|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Переведен | Издан | Переводчик |
1966 | 1990 | Зинаида Анатольевна Бобырь (пересказ) |
1976 | 2003 | Александр Абрамович Грузберг |
197? | - | Сергей Львович Кошелев (отрывки) |
19?? | 1982 | Андрей Андреевич Кистяковский и Владимир Сергеевич Муравьев |
1984 | 1991 | Наталья Григорьева, Владимир Грушецкий и И.Б.Гриншпун |
1985? | - | Н.Эстель |
198? | 1991 | В.А.М. |
1985 | 2002 | Алина Владимировна Немирова |
1989 | - | А.И.Алёхин (аудиозапись, перевод 2 и 3 томов польского перевода Скибниевской) |
19?? | 1994 | Мария Каменкович, Валерий Каррик и Сергей Степанов |
199? | - | Кэтрин Кинн (отрывки) |
199? | - | Ирина Забелина |
???? | 1999 | Леонид Яхнин (пересказ) |
???? | 2000 | Виталий Эдуардович Волковский и В.Воседой |
2001 | - | Sun Kitten (отрывки, в рамках проекта "ПВК" Алексея Рыбакова) |
2002 | - | Гэлнэрэн Нолементар aka Навигатор (отрывок, в рамках проекта "ПВК" Алексея Рыбакова) |
???? | 2002 | М.Белоус (пересказ) |
???? | 2003 | И.И.Мансуров (первый и второй том) |
- | - | Алексей Викторович Щуров (в процессе, отрывки) |
2004 | - | Александр Шуйский (отрывки) |
2004 | - | Екатерина Образцова (в процессе) |
2000-200? | - | Сергей Видусов (в процессе, отрывки) |
200? | - | Акантари (отрывок) |
Общество сошлось во мнении, что такого не существует. Каждая же личность в отдельности лучшим обычно считает перевод, прочитанный первым. В настоящее время проводится голосование по этому вопросу.
Перевод З.А.Бобырь
Дата создания: приблизительно 1966 г.
Название: "Повесть о Кольце", "Властители Колец"
Особенности: Скорее, пересказ, а не перевод. Текст сокращен
примерно втрое. Часть сцен заменена пересказом. Часть глав переставлены
местами. Добавлен сюжет об Испепеляющем Венце. Сэм выведен как друг, а
не слуга Фродо. В переводе отсутствуют стихи. Во втором издании
отдельным приложением были напечатаны некоторые стихи без указания
автора. Автор стихов — С.Я.Уманский. Предположительно, рукопись этого
перевода послужила подстрочником для другого перевода — Н.Григорьевой и
В.Грушецкого. Об этом см. в статье
К вопросу о генезисе русских переводов "Властелина Колец" Дж.Толкина
[Сравнение текстов двух переводов "ВК" — Григорьевой, Грушецкого и
Бобырь].
История: Этот перевод автор планировала опубликовать как
научно-фантастический роман, считая, что это может повысить шансы на его
публикацию. С этой целью перевод был снабжен Интермедиями — особой
сюжетной линией, где пятеро друзей — Инженер, Физик, Химик, Кибернетик и
Координатор (герои "Эдема" Станислава Лемма) исследуя артефакт "Кольцо",
"вспоминают" историю кольца и записывают ее, "поправляя и дополняя друг
друга". Попутно они приходят к выводу, что кольцо — "это не простое
кольцо, а какой-то прибор", а именно "хранилище информации, которую оно
отдает под воздействием искры", а также пытаются "объяснить с точки
зрения современной науки" чудеса, магию и волшебство в "Повести о
Кольце". Подробнее об истории этого перевода можно прочитать в статье:
"Это не простое кольцо, а какой-то прибор!..". Взгляды переводчицы
на эпопею Толкина отражены в ее статье
"История-сага-поэзия".
С середины 1960-х годов перевод стал распространяться в виде
самиздатовской рукописи. Одним из его читателей был московский инженер
С.Я.Уманский. Ему настолько понравилась книга, что он прочитал оригинал,
а затем познакомился с З.А.Бобырь и получил разрешение дополнить ее
сокращенный вариант перевода. Он перевел недостающие отрывки,
Приложения, и все стихотворения. Результатом этого союза была рукопись,
переплетенная в 5 томов (формат А4, твердая обложка зеленого цвета).
Дата создания: 1975-1978 гг. В состав рукописи входит "Хоббит" в
переводе Уманского, "Повесть о Кольце" в совместном переводе Бобырь и
Уманского (с Интермедиями) и стихами (перевод Уманского), а также
Приложения (перевод Уманского). Рукопись находится в частной коллекции в
Москве. Подробности можно почерпнуть из статьи Натальи Семеновой
"Перевод с богатой историей".
Издания: Этот перевод издавался дважды: в
однотомнике и
двухтомнике. В двухтомнике — вместе с
"Хоббитом" З.Бобырь и стихами С.Я.Уманского (без указания его
авторства). В обоих изданиях нет Интермедий. Во втором издании допущена
ошибка в инициалах переводчицы (правильно: З.А.Бобырь), и в имени
Толкина (не Роберт, а Рональд). Между изданиями есть незначительные
расхождения, в частности, в именах. Различия можно посмотреть в
таблицах у Corwin Celebdil.
Первое
издание: Толкин Д.Р.Р. Повесть о Кольце: Роман / Пер. с англ. (в
сокращении) З.А.Бобырь. М.: СП Интерпринт, 1990. 448 с.
Второе
издание: Толкиен Джон Роберт Руел. Властители колец:
Фантастические романы / Пер. с англ. З.И.Бобырь. Ч.1: Хоббит, или Туда и
Обратно; Содружество. Ч.2: Две твердыни; Возвращение короля. М.: Молодая
гвардия, 1991.
Совместный с Уманским вариант этого перевода не издавался никогда.
Перевод А.А.Грузберга
Дата создания: 1976 г.
Название: "Повелитель Колец"
Особенности: Создавался для распространения в самиздате. Стихи в
переводе Ю.Баталиной (дочери А.А.Грузберга) или в подстрочном переводе
самого Грузберга. Имена первоначально были даны в транслитерации.
История: С момента создания распространялся как анонимный
машинописный текст. Перевод был сделан в 1976 г., когда в б-ке
Иностранной литературы в Москве Грузберг наткнулся на LotR. Он прочитал
роман и заказал в библиотеке фотокопию. По ней делался перевод. Во
второй половине 80-х годов распространялся в виде файлов по
некоммерческой компьютерной сети FidoNet. Вариантов электронного
перевода Грузберга существует несколько: а)
с
большинством имен в транслитерации; б)
с именами из
перевода А.Кистяковского и В.Муравьева; в) первая часть А.Грузберга,
вторая и
третья - Н.Григорьевой, В.Грушецкого. Эту версию отличает ужасное
качество, создается впечатление, что она набиралась и редактировалась в
разное время и разными людьми. Обе версии носили неофициальное название
"безымянка" и широко распространялись в самиздате, а затем через
Интернет. Подробнее об истории этого перевода можно прочитать в статье:
Как это начиналось: Толкин в переводах Грузберга. В 2003 году
издательство "Центрполиграф" (Москва) выпустило 2 тома "Властелина
Колец" с текстом, почти дословно совпадающим с интернетовской версией
перевода Грузберга. Автором перевода указан И.Мансуров.
Издания: С 2000 г. перевод появился на мультимедийном
компакт-диске в обработке Е.Александровой (выпущен фирмой ИДДК). Хотя в
выходных данных написано, что перевод был только отредактирован
Е.Александровой, фактически от Грузберга там осталось немного. Имена
отличаются как от электронной версии, так и от первоначальной,
"самиздатовской". С 2002 года перевод Грузберга издается в виде книги:
Екатеринбург, издательство "У-Фактория", под редакцией А.Застырца. Все
стихотворения в этом издании переведены Застырцем. Большинство имен
оставлены в транслитерации.
В тексте и в именах между этими изданиями - на мультимедийном
компакт-диске и в виде книги — множество расхождений.
Первое издание: Толкиен Дж.Р.Р. Властелин Колец: CD-ROM / Пер. с
англ. А.Грузберга и Е.Александровой, редакция Е.Александровой. Кн. 1.
Братство Кольца; Кн. 2. Две Башни; Кн. 3. Возвращение Короля. М.: ИДДК,
2000, 2001
Второе издание: Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец: В 3 т. / Пер. с
англ. А.Грузберга; стихи в переводе А.Застырца. Ч. 1. Товарищество
Кольца; Ч. 2. Две крепости; Ч. 3. Возвращение Короля. Екатеринбург:
У-Фактория, 2002.
Перевод А.Кистяковского и В.Муравьева
Дата создания: 1982 г.
Название: "Властелин Колец"
Особенности: Это первое официальное издание. В течение почти 10
лет оно оставалось единственным. Характеризуется живым русским языком и
повышенной экспрессией. В именах хоббитов появляется корень -зайк.
Подход В.Муравьева и А.Кистяковского к переводу имен и названий оказал
значительное влияние на последующие переводы.
История: В 1982 году издательство "Детская литература" (Москва)
выпустило первую часть из трех:
"Хранителей".
Это издание было сокращенным. В нем имелось
Послесловие В.Муравьева "Сотворение действительности". Пролог и
Книгу первую перевел В.Муравьев, Книгу вторую и все стихотворения —
А.Кистяковский. Продолжение перевода не выходило из-за идеологической
неблагонадежности переводчиков. В 1987 году умер один из переводчиков —
А.Кистяковский. С 1989 г. это издание выходило в
полном
варианте. В 1989 г. повторно вышли "Хранители" — дополненная версия,
с
Предисловием В.Муравьева "Предыстория". В 1991 и 1992 гг. вышли
вторая и третья части в переводе В.Муравьева. С 1999 г. издается
последняя,
третья
редакция этого перевода, с добавлением Приложений (перевод
В.Муравьева). Текст и имена изменялись дважды: в "Хранителях" 1989 года
(по сравнению с сокращенной версией 1982 г.) и в версии 1999 (по
сравнению с версией 1989 г.). В.Муравьев скончался в 2001 году. Об
истории создания этого перевода можно почитать здесь:
Воспоминания Н.Л.Трауберг.
Воспоминания Е.В.Витковского, друга А.А.Кистяковского.
Воспоминания Надежды Муравьевой, дочери В.Муравьева.
Издания:
Первое
издание: Толкиен Джон Рональд Руэл. Хранители / Пер. с англ.
В.Муравьева и А.Кистяковского; Предисл. В.Муравьева. М.: Дет. лит.,
1982.
Второе
издание: Толкиен Джон Рональд Руэл. Властелин Колец: В 3 т. /
Пер. с англ. В.Муравьева и А.Кистяковского; Предисл. В.Муравьева. М.:
Радуга, 1989-1992. (Лет. 1. Хранители / Пер. с англ.В.Муравьева (Пролог
и Книга первая) и А.Кистяковского (Книга вторая и все стихотворения).
1989; Лет. 2. Две Твердыни / Пер. с англ. В.Муравьева. 1991; Лет. 3.
Возвращенье Государя / Пер. с англ. В.Муравьева. 1992).
Третье
издание: Толкиен Джон Рональд Руэл. Властелин Колец: В 3 т. /
Пер. с англ. В.Муравьева и А.Кистяковского; Предисл. В.Муравьева. М.:
ЭКСМО, 1999.
Перевод Н.Григорьевой и В.Грушецкого
Дата создания: 1984-1989 гг.
Название: "Властелин Колец"
Особенности: Создавался после прочтения "Хранителей"
А.Кистяковского и В.Муравьева, поэтому некоторые имена переведены и
транслитерированы так, как в этом переводе. Основой для второй и третьей
частей перевода послужила анонимная рукопись, предположительно, перевод
З.А.Бобырь.
История: Первоначально (с 1984 г.) текст перевода
распространялся в самиздате в виде
анонимных
рукописей как продолжение "Хранителей" А.Кистяковского и
В.Муравьева. Поэтому перевод первой части эпопеи был сделан значительно
позже (в 1989 г.), чем вторая и третья. При переводе второй и третьей
частей в качестве подстрочника была использована рукопись неизвестного
автора (краткий перевод или пересказ), случайно попавшая к переводчикам.
Об этом подробнее см. в статье:
К вопросу о генезисе русских переводов "Властелина Колец" Дж.Толкина
[Сравнение текстов двух переводов "ВК" - Григорьевой, Грушецкого и
Бобырь]. В.Грушецкий, давно сотрудничавший с самиздатом, выполнил
литературную обработку этого анонимного пересказа, основываясь на
ксероксе одного из английских изданий.
Первое —
однотомное — издание вышло в 1991 г. издательстве "Северо-Запад" (т.н.
"кирпич") с предисловием
"Несколько слов вначале". Стихи в переводе И.Гриншпуна, рисунки
А.Николаева. Приложения были выпущены отдельной брошюрой. Подробнее об
истории этого перевода можно прочитать в
интервью Н.Григорьевой, В.Грушецкого. Второе (отредактированное)
издание вышло в том же издательстве через год ("в коробке" вместе с
"Хоббитом"), с дополненными Приложениями, глоссарием и некоторыми
изменениями в тексте. Долгое время именно этот вариант перевода
переиздавался, составив конкуренцию по читательской популярности первому
официальному переводу (А.Кистяковского и В.Муравьева). С 2003 г.
издается третий, исправленный, вариант этого перевода.
Издания:
Первое издание: Толкиен Дж.Р.Р. Властелин Колец / Пер. с англ.
Н.Григорьевой, В.Грушецкого. СПб.: Северо-Запад, 1991.
Второе издание:
Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец: В 3-х ч. / Пер. с англ. Н.Григорьевой,
В.Грушецкого. Ч.1: Братство Кольца; Ч.2: Две Крепости; Ч.3: Возвращение
Короля. СПб.: Северо-Запад, 1992.
Третье
издание: Толкин Дж.Р.Р. Властелин колец / Пер. с англ.
Н.Григорьевой, В.Грушецкого; Ил. на обл. А.Ломаева. СПб.:
Азбука-классика, 2000.
Перевод В.А.Маториной (В.А.М.)
Дата создания: середина-конец 1980-х гг.
Название: "Властелин Колец"
Особенности: Создавался после прочтения "Хранителей"
А.Кистяковского и В.Муравьева как "продолжение", поэтому многие имена
заимствованы оттуда. Текст перевода послужил основой для создания
другого перевода - М.Каменкович и В.Каррика.
История: Перевод делался с микропленок, полученных, скорее
всего, из того же источника, что и у других переводчиков — из библиотеки
Иностранной литературы в Москве. Сначала был переведен "Хоббит", потом
"Властелин Колец". Стихи в переводе В.А.М. (псевдоним переводчицы и
одновременно инициалы). Перевод записывался от руки, в амбарных книгах,
перепечатывался на машинке в шести экземплярах, потом сшивался. Круг
читателей этой рукописи — личные друзья В.А.М. и любители фантастики,
объединявшиеся вокруг Клубов любителей фантастики (КЛФ). Несколько
экземпляров рукописи были сразу подарены, один "поселился" в Горловском
КЛФ. В 1989 г. В.А.М. и М.Каменкович договорились о совместной работе
над переводом, об усовершенствовании его. Однако очевидная
несовместимость художественных стилей переводчиков заставила В.А.М.
оказаться от участия в проекте. К январю 1989 года у В.А.М. имелась
полная машинописная рукопись (в переплете) "Хоббита", "Властелина Колец"
и "малых произведений" Толкина, которая была предложена хабаровскому
издательству "Амур" и издана в промежутке 1990-1992 гг. Второе издание
состоялось только в 2003 г. (московское издательство "Эксмо"). По
сравнению с первым изданием в нем изменены многие имена, устранено
множество ошибок, текст приведен в соответствие с последней редакцией
оригинала (1967 г.). Подробнее об истории этого перевода можно прочитать
в
интервью В.А.М. для сайта Арда-на-Куличках.
Издания: Первое издание: Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец:
В 3 т. / Пер. с англ. В.А.М. т.1: Содружество Кольца; т.2: Две Твердыни;
т.3: Возвращение Короля. Хабаровск: Амур, 1991.
Второе издание: Толкин Дж.Р.Р. Хоббит, или Туда и обратно.
Властелин Колец: Трилогия / Пер. В.А.М. - М.: Эксмо, 2003.
Перевод А.В.Немировой
Дата создания: 1985-1987, 1991-1992 гг.
Название: "Властелин Колец"
Особенности: Создавался после прочтения "Хранителей"
А.Кистяковского и В.Муравьева как их продолжение, поэтому некоторые
имена заимствованы оттуда. Прозвище Арагорна "Strider" переведено как
"Шатун". Стихи из 1-й части в переводе Ольги Мыльниковой, из 2-й и 3-й в
переводе А.Немировой.
История: Перевод делался с книжного оригинала. 1-я часть — с
одного издания, 2-я и 3-я с другого. Работа была начата в ноябре 1985 г.
сразу со 2-й и 3-й частей как продолжение опубликованного перевода
Кистяковского и Муравьева. В 1991 г., когда встал первый раз вопрос о
публикации, была переведена и 1-я часть. Первыми читателями перевода
стали родственники и друзья переводчицы. Они же начали распространять
рукопись среди своих друзей — любителей фантастики — сначала в Харькове,
потом в Москве. В 1992 г. издательство "Зодиак" планировало издать
перевод, были подготовлены иллюстрации, проводилась подписка. Тогда же
переводчица привлекла к работе над стихами О.Мыльникову. Но издание не
состоялось, издательство разорилось. Впоследствии было предпринято еще
несколько попыток (в Ставрополе и Ростове) издать перевод, также
закончившихся ничем. Первое официальное издание вышло в Харькове в 2002
г. на волне интереса к фильму Питера Джексона "Братство Кольца".
Подробнее об истории создания этого перевода можно прочитать в
интервью А.Немировой для сайта Арда-на-Куличках. В 2003 году вышел
исправленный и дополненный вариант перевода с вступительной статьей и
комментариями филолога Марии Штейнман.
Издания: Первое издание: Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец:
В 3 т. / Пер. с англ. А.Немировой. М.: ООО "Изд-во АСТ"; Харьков: Фолио,
2002.
Второе издание: Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец / Пер. с англ.
А.В.Немировой. М.: АСТ; Фолио; НФ "Пушкинская библиотека", 2003. 1074 с.
(Золотой фонд мировой классики).
Перевод М.Каменкович и В.Каррика
Дата создания: начало-середина 1990-х гг.
Название: "Властелин Колец"
Особенности: Основой для создания перевода послужил перевод
В.А.М. Перевод снабжен подробными комментариями, призванными дать
объяснения темам и событиям эпопеи (с точки зрения христианства) и
связать "Властелина Колец" с произведениями древнегерманского цикла, в
которых Толкин черпал свое литературное вдохновение. В общей сложности
переводчики использовали около двадцати источников. Стихи в переводе
С.Степанова.
История: В 1989 г. В.А.М. и М.Каменкович договорились о
совместной работе над переводом, об усовершенствовании его. Однако
очевидная несовместимость художественных стилей переводчиков заставила
В.А.М. оказаться от участия в проекте. В.А.М. попросила снять ее имя с
титульного листа перевода. Подробнее об этом можно прочитать в
интервью В.А.М. для web-сайта "Арда-на-Куличках". Перевод В.А.М. был
отредактирован и переработан М.Каменкович и В.Карриком. В первом издании
имеется
Предисловие переводчиков, статья М.Каменкович
"Создание Вселенной"
и послесловие Дэвида Дагана. Перевод многократно переиздавался, в
частности, без комментариев и др. сопроводительного материала. Текст
перевода существует в двух редкциях, с рядом текстовых расхождений. В
последние годы Мария Каменкович работала над 3-й редакцией перевода с
полностью переработанной номенклатурой.
Издания: Первое издание: Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец:
В 3 т. / Пер.с англ., предисл., коммент. М.Каменкович, В.Каррика, стихи
С.Степанова. СПб.: Терра - Азбука, 1995.
Второе издание: ?
Перевод В.Волковского, Д.Афиногенова и В.Воседого (В.Г.Тихомирова)
Дата создания: предположительно 2000 г.
Название: "Властелин Колец"
Особенности: Имя "Baggins" переведено как "Беббинс" (от
диалектного
бебень). Некоторые имена заимствованы из "Хранителей"
А.Кистяковского и В.Муравьева. Стиль также напоминает стиль
А.Кистяковского и В.Муравьева. Пролог переведен Д.Афиногеновым, стихи —
В.Воседым, текст — В.Волковским.
Издания: Толкин Дж. Р. Р. Властелин Колец: В 3 т. / Пер.с англ.
В.Волковского, Д.Афиногенова, В.Воседого. М.: АСТ; СПб.: Terra
Fantastica, 2000.
Перевод Л.Л.Яхнина
Дата создания: предположительно 1999 г.
Название: "Властелин Колец"
Особенности: Это сокращенный пресказ, предназначенный для детей.
Диалоги и сцены пересказаны упрощенно, персонажи выведены как сказочные
типажи. Многие сцены и детали отсутствуют, в частности, Голлум не
откусывает Фродо палец. Фамилия Gamgee переведена как Плутоу. Серьезным
недостатком этого издания является отсутствие сведений о том, что это
пересказ, рассчитанный на детскую аудиторию, к тому же сильно
сокращенный. В первом издании есть указание на пересказ, а во втором
написано лишь: "Избранные главы из легендарной Алой Книги, рассказанные
профессором Толкиеном". Эта запись не сообщает читателю главного, — что
избранные главы были рассказаны Л.Л.Яхниным.
Издания: Толкиен Дж. Властелин Колец: Сказоч. повесть /
Пересказал Л.Яхнин М.: Армада; Альфа-книга, 1999. (Серия "Замок чудес").
1969 -
Переводчик неизвестен (отрывок из VII главы, в журнале "Англия")
19?? - Переводчик
неизвестен (самиздат)
1975-78 - Семен Уманский (самиздат)
1976 - Наталья
Рахманова
1990 - В.А.М.
1991 - Зинаида
Анатольевна Бобырь (также:
в обработке Ю.Баталиной)
1992 -
Н.Утилова (иллюстрированный пересказ)
1993 - Людмила
Каминская (перевод пересказа)
1995 - Мария
Каменкович и Сергей Степанов
1997 - Александр Абрамович Грузберг
1999 - С.Седов (книжка-картинка)
???? - Черный Кир (отрывки)
2000 - Кирилл
Королев и Владимир Тихомиров
2001 - Леонид Яхнин
2001 - Лев Яковлев (книжка-картинка)
2003 -
Екатерина Доброхотова, Владимир Баканов и Григорий Кружков (в
печати)
2003 - Ирина Тогоева
2004 -
А.А.Андреев
2005 -
Алексей Викторович Щуров
2005 -
Наталья Прохорова
2005 - Светлана Лихачева (отрывки)
2005 -
Александр Конаныхин
2006 - Н.В.Карпова и Г.В.Карпов ("Загадки во тьме" 1937 г.)
Мы рекомендуем перевод Натальи Рахмановой, но это сугубо личное мнение.
Перевод Н.Л.Рахмановой
Дата создания: 1972-1974 гг.
Название: "Хоббит, или Туда и обратно"
Особенности: Это первый полный перевод "Хоббита" на русский
язык. Тект переводился по третьему изданию оригинала. Имеются
незначительные сокращения. У хоббитов в описании Н.Л.Рахмановой мехом
покрыты ноги, а не ступни (что было бы более точно). Эта
неточность повлияла на иллюстрации и последующие переводы. Иллюстрации к
первому изданию создал Михаил Беломлинский, который сделал Бильбо
похожим на артиста Евгения Леонова. Он же нарисовал карту местности.
Подробнее об этом можно прочитать в
интервью Н.Л.Рахмановой для web-сайта "Арда-на-Куличках".
Издания: Толкин Дж.Р.Р. Хоббит, или Туда и обратно: Сказочная
повесть / Перевод с английского Н.Рахмановой. Рис. М.Беломлинского. Л.,
"Дет.Лит.", 1976. 254 с. (Все последующие издания - стереотипные).
По второй редакции:
Семен Уманский
Зинаида Анатольевна Бобырь
Александр Абрамович Грузберг
По третьей редакции:
Наталья Рахманова
В.А.М.
Мария Каменкович и Сергей Степанов
Алексей Викторович Щуров
Кирилл Королев и Владимир Тихомиров
Леонид Яхнин
Наталья Прохорова
Екатерина Доброхотова и Григорий Кружков
Ирина Тогоева
1990 - Владимиp Шило (Айнулиндалэ,
или Музыка Айнэйров)
1991-1993 - Илья Валерьевич Свердлов и Владимир Аркадьевич Обручев
1992 - Татьяна Антонян и Татьяна Драбкина (отрывки)
1992 - Зинаида
Анатольевна Бобырь
1992 - Наталья Григорьева и Владимир Грушецкий (1-я
редакция,
2-я редакция)
1992 - Н.Эстель
1992? - В.А.М. (не издан)
1995 - Александр Абрамович Грузберг (не издан)
19?? - Анастасия Бродоцкая (не издан)
19?? -
Наталья Прохорова (отрывок)
19?? - Переводчик неизвестен (Валаквента,
I глава,
II глава)
19?? -
Андрей Горелик (отрывок)
19?? -
Максим Немцов (XIX глава)
???? -
Элентир (XVII глава, отрывок)
???? - Алина Владимировна Немирова (готовится к печати)
???? - Мария Каменкович (отрывки, рукопись)
???? - Светлана Лихачева
Мы рекомендуем перевод Н.Эстель, но, опять же, это сугубо личное мнение.
Полностью - Мария Каменкович и Валерий Каррик
Полностью - Наталья Григорьева и Владимир Грушецкий
Полностью - Александр Абрамович Грузберг,
часть в самиздате
Полностью - С.Я.Уманский
Полностью - В.А.М.
Полностью - А.В.Немирова
Полностью - Владимир Аркадьевич Обручев
Всё, кроме С и Е - Pera
Часть - Кирилл Королев
"Летописи
королей и правителей" (А) - Алексей Викторович Щуров
"Сведения о государях и правителях" (A) - Владимир Сергеевич Муравьев (с
большими сокращениями)
"Королевства в изгнании" (А-I-2) - Ари
"Повесть об Арагорне и Арвен" (A-I-5) - Мария Виноградова
"Cказание об Арагорне и Арвен" (A-I-5) - Андрей Горелик
"Народ Дарина" (A-III) - Андрей Горелик
"Племя
Дарина" (A-III) - В.А.М.
"Повесть лет" (B) - Эленхильд
"Повесть
лет, или Хронология Западных Земель" (B) - Алексей Викторович Щуров
"Родословные дерева" (С) - Алексей Викторович Щуров
"Письменность и произношение" (E) - Кот Камышовый
Всё -
Степан Маркелович Печкин
Всё -
Tolkien Text Translation
0 и I - Илья Валерьевич Свердлов
-=0=-
Введение - Александр Голубин
Введение - Оксана Степашкина
-=I=-
1. "Явление Туора в Гондолин" - Илья Кормильцев
1.
"Путешествие Туора в Гондолин" - Кот Камышовый
1. "О
Туоре и приходе его в Гондолин" - Юлиан Эльфвинэ
2.
"Повесть о детях Хурина" - Кот Камышовый
2.
"Повесть о детях Хурина" (Отрывки) - Кэтрин Кинн
3.
Приложения к "Повести о детях Хурина" - Эйлиан
-=II=-
1. "Описание Острова Нуменор" - Талиорнэ
1. "Описание Острова Нуменор" - Кот Камышовый
1.
"Описание острова Нуменор" - Переводчик неизвестен
1.
"Описание острова Нуменор" - Наталья Прохорова
1. "Описание острова Нуменор" - Иллет
1. "Описание острова Нуменор" - Илья Валерьевич Свердлов
2.
"Алдарион и Эрендис" - Переводчик неизвестен
2. "Алдарион и Эрендис" - Эрендиль, Анариэль Ровэн
2. "Альдарион и Эрендис" - Илья Валерьевич Свердлов
3.
"Род Элроса" - Анариэль
3. "Род Эльроса" - В.Соловова
4. "История Галадриэли и Келеборна" - К.Фабрициев
4.
"История Галадриэли и Келеборна" - Кот Камышовый, Кэтрин Кинн, Дина
Бромберг
4. "История Галадриэли
и Келеборна" (отрывок) - Эйлиан
4.
"История Галадриэли и Келеборна" - Переводчик неизвестен
4.
"О Галадриэли и Келеборне" (отрывок) - Олег Лазарев
- "Элессар"
- Переводчик неизвестен
- "Элессар"
- Торин Эйкинскьяльди
-=III=-
1. "Побоище в Ирисной Низине" - Переводчик неизвестен
1. "Побоище при Ирисовых низинах" - Владислав Заря
1. "Побоище при Ирисовых низинах" - Н.Эстель
1.
"Поражение в Ирисной Низине" - Эльрин, при участии Кэтрин Кинн
1. "Побоище в Ирисной Низине" - Татьяна Кухта
1. "Трагедия в Ирисной Низине" - Кот Камышовый
1. "Поражение в Ирисной Низине" - М.Авдонина, Кот Камышовый
1.
Приложение: Нуменорские линейные меры - Переводчик неизвестен
2.
"Кирион и Эорл" - Эйлиан
2. "Кирион и Эорл" - Татьяна Кухта
3. "Поход
на Эребор" - Нольмэндил
3.
"Поход к Эребору" - Глюк под ред. Кота Камышового
3. "Эреборский поход" - Н.Эстель
3. "Поход на Эребор" - Эрендис (разбор
перевода по абзацам)
4.
"Охота за Кольцом" - Ингвалл Колдун (отрывок)
4.
"Охота за Кольцом" - Торин Эйкинскьяльди (начало)
4. "Охота за Кольцом" - Douglas Murrel (2-я часть)
4. "Охота за Кольцом" - Талиорнэ (3-я часть)
4. "Погоня за Кольцом" - Татьяна Кухта
4. "Охота за Кольцом" - Оксана Степашкина
5. "Битва у Изенских Бродов" - Татьяна Кухта
5.
"Сражения у Изенских Бродов" - Сергей Шиловский
5.
Приложения к "Сражениям у бродов" - Сергей Шиловский
5. "Битвы у Бродов Изена" - Оксана Степашкина
5. I приложение к "Битвам у Бродов" - Douglas Murrel
5. II приложение к "Битвам у Бродов" - Талиорнэ
-=IV=-
1.
"Друаданы" - Кот Камышовый
2. "Истари" - Оксана Степашкина
2. "Истари" - Татьяна Кухта
2.
"Истари" - Талиорнэ
- "Ты предания жаждешь..." - Гимглор
-
Примечания к "Истари" - Douglas Murrel
3.
"Палантиры" - Кот Камышовый
-=1=- Книга утраченных сказаний I
Всё -
Tolkien Text Translation
Предисловие -
Эрленнур и Нольмэндил
Предисловие
- С.Ноин
1.
"Хижина проигранной игры" - Кот Камышовый
1. "Домик Утраченной Игры" - Эрендиль
1. "Домик
Забытой Забавы" - С.Ноин
1. "Приют Забытой Игры" - М.Куренная
х)
"Ты, Я и Дом Забытой Игры" - Zeber (вольный перевод)
2.
"Музыка Айнур" - А.Гридин
2. "Музыка Айнур"
- Нольмэндил
2. "Музыка
Айнуров" - Переводчик неизвестен (на староцерковном)
3. "Приход Валар и строительство Валинора" - А.Куклей
4. "Оковы Мэлько"
- Анариэль Ровэн
4. "O том, как
скован был Мелько" - Переводчик неизвестен
5. "Пришествие
эльфов и возведение Кора" - Анариэль Ровэн
6. "Воровство
Мэлько и затемнение Валинора" - Анариэль Ровэн
7.
"Исход Нолдоли" - Эйлиан
7. "Бегство Нолдоли" - Хисиэлиндо
8. "Сказание о
Солнце и Луне" - Анариэль Ровэн
9. "Сокрытие Валинора" - Алан Кристиан
10.
"Рассказ Гильфанона: страдания нолдоли и приход людей" - Дмитрий
Виноходов
-=2=- Книга утраченных сказаний II
1.
"Легенда о Тинувиэли" - А.Гридин
1. "Повесть о Тинувиэль" - Светлана Лихачева
2. "Турамбар и Фоалокэ" - Анариэль Ровэн
3. "Падение
Гондолина" - Кот Камышовый
3. "Падение Гондолина" (часть)
- Юлия Понедельник
4.
"Науглафринг" - Ньярве
4. "Науглафринг" - Лотиэль
5. "Сказание об Эарэндэле" - М.Крайнов, Анариэль Ровэн
x)
"Наказ менестрелю" - Эрендиль
6. "История Эриола, или Эльфвине, и окончание сказаний" - Эрленнур,
А.Каркошка, Нолмэндиль
-=3=- Песни Белерианда
1. "Песнь о детях Хурина"
1)
1-я версия - Кот Камышовый
2)
2-я версия - Кот Камышовый (отрывок)
2) 2-я версия - Екатерина Доброхотова (пролог)
2. "Ранние недописанные поэмы"
1)
"Исход Нолдоли из Валинора" - Эрендиль
2)
Фрагмент аллитерационного "Лэ об Эарэндэле" - Анариэль Ровэн
3) "Баллада о падении Гондолина"
3. "Лэйтиан, или
Освобождение от оков" - Ольвен Тангородримская
"Лэ о Лэйтиан" - Алан Кристиан (Арандиль) (отрывки)
1)
"Лэйтиан" - Хильда
1) "О Тинголе" - Ингвалл Колдун (отрывок)
1) "О Тинголе" - Светлана Лихачева
1) (начало) - Гимглор
2) "Предательство Горлима и месть Берена" - Светлана Лихачева
3) "О встрече Берена и Лутиэн" - Светлана Лихачева
4)
"Берен перед Тинголом" - Переводчик неизвестен (отрывки)
4)
"Берен перед Тинголом" - Osting (отрывки)
5) "Заточение Лютиэн в Дориате"
6)
"Берен в Нарготронде" - Ингвалл Колдун (отрывок)
7)
"Берен и Фелагунд перед Ту" - Ингвалл Колдун
8) "Лютиэн в Нарготронде"
9) "Поражение Ту"
10) "Нападение Келегорма и Куруфина"
11) "Берен и Лютиэн меняют облик и направляются в Ангбанд" -
Арандиль
12) "Финголфин и Моргот; встреча с Кархаротом" - Светлана
Лихачева
13) "Берен и Лютиэн в Ангбанде"
14) "Бегство из Ангбанда" - Светлана Лихачева
Ненаписанные части поэмы
Приложение. Комментарии К.С.Льюиса
4. Переписанная "Баллада о Лейтиан"
5. Заметка
относительно первого представления в издательство Лэ о Лэйтиан и
Сильмариллиона в 1937 году - Анариэль Ровэн
-=4=- Устроение Средиземья
1. Пpозаические
фpагменты, сопутствующие "Утpаченным Сказаниям" - С.Ефимов
2. Самый ранний "Сильмариллион"
3. "Квэнта"
Приложение 1
Приложение 2: Рога Юлмира
4. Первая карта "Сильмариллиона"
5.
"Амбарканта" - В.Кислюк
5. "Амбарканта"
- Олег Лазарев
5.
"Амбарканта" - Flack (переработка перевода Олега Лазарева)
6. "Ранние анналы
Валинора" - Эльвен Финарфинсэн, ред. Хель Итилиенвен
Приложение
7. "Ранние анналы Белерианда"
Приложение
-=5=- Утраченный путь
1. "Падение Нуменора" и "Утраченный путь"
1) "Происхождение легенды"
2)
"Падение Нумэнора" - Анариэль Ровэн
- Первоначальный набросок
- Первая версия "Падения Нуменора"
- Вторая версия "Падения Нуменора"
- Дальнейшее развитие "Падения Нуменора"
3) "Утраченный путь"
-
Начальные главы - Кот Камышовый
- Нуменорские главы
- Ненаписанные главы
2. Валинор и Средиземье до Властелина Колец
1) Тексты и их взаимосвязи
2) "Поздние анналы Валинора"
3)
"Поздние анналы Бэлэрианда" - Халгар Фенрирсон и Андрей Кутузов
4) "Айнулиндалэ"
5)
"Лламмас" - Переводчик неизвестен
5)
"Ламмасетен" - Переводчик неизвестен
6) "Квэнта Сильмариллион"
3. Третья часть
1) Этимологии
- Приложение
2) Генеалогии
3) Список имен и названий
4) Вторая карта "Сильмариллиона"
-=6=- Возвращение Тени
1. Первый этап
1)
"Долгожданный Вечер" - Elendil
3)
"О Голлуме и Кольце" - Сергей (Элендил)
2. Второй этап
3. Третий этап
4. История продолжается
-=7=- Предательство Изенгарда
1. "Предательство Изенгарда"
24) "Белый Всадник" - Алла Хананашвили
2. Приложение: руны - Н.С.Жаркова
-=8=- Война Кольца
1. "Падение Сарумана"
х)
"Разрушение Изенгарда" (Хронология) - Халгар Фенрирсон
2. "Кольцо уходит на Восток"
3. "Минас-Тирит"
-=9=- Поражение Саурона
1. Конец Третьей Эпохи
1) "The Story of Frodo and Sam in Mordor"
2) "The Tower of Kirith Ungol"
3) "The Land of Shadow"
4) "Mount Doom"
5) "The Field of Kormallen"
6) "The Steward and the King"
7) "Homeward Bound"
8) "The Scouring of the Shire"
9) "The Grey Havens"
10)
Эпилог - Эйлиан
10)
Эпилог - Нарталион и Аданэт
10) Эпилог - В.Фирсов
Приложение: рисунки Ортанка и Дунхерга
2. Заметки "Notion Club"
x)
"Смерть Св. Брендана" - Эрендиль
х) "Смерть
святого Брендана" - Радомир
3. "Потопление Анадунэ"
-=10=- Кольцо Моргота
Отрывки - Алина Немирова
1.
"Айнулиндалэ" - Алексей Викторович Щуров
1. "Айнулиндале"
- Переводчик неизвестен (сравнение с "Сильмариллионом")
2. "Анналы Амана"
3. Поздняя "Квэнта Сильмариллион"
1) Первый этап
- "О Валар"
- "О Валиноре и Двух Деревьях"
- "О приходе эльфов"
- "О Тинголе и Мелиан"
- "Об Эльданоре и принцах Эльдалиэ"
- "О Сильмарилах и затемнении Валинор"
- "О бегстве Нолдор"
- "О Солнце, Луне и сокрытии Валинора"
2) Второй этап
- "Валаквэнта"
-
Самая раняя версия "Истории Финвэ и Мириэль" - Эйлиан (дополнено
Ринглином)
-
"Законы и обычаи эльдар" - Эленхильд и Эйлиан
- "О законах и обычаях Эльдаров касательно
брачных союзов" - Алина Немирова
-
Поздние версии "Истории Финвэ и Мириэль" - Эйлиан (дополнено
Ринглином)
- "О Феаноре и освобождении Мелькора"
- "О Сильмарилах и непокое Нолдор"
-
"Затмение Валинора" - Эленхильд
- "О похищении Сильмарилов"
- "О ссоре воров"
4.
"Речи Финрода и Андрет" - Кот Камышовый, ред. Кэтрин Кинн
4.
"Речи Финрода и Андрет" - Наталья Прохорова (отрывок)
4.
"Речи Финрода и Андрет" - Анарвен (отрывок)
4. "Беседа Финрода и Андрет из рода Беора" - Алина Немирова
5.
"Пpеобpазованные мифы" - Кот Камышовый (отрывки)
5. "Преображенные Мифы"
- Kender of Tyumen
- О Мелькоре и Сауроне - Алина Немирова
- О происхождении орков - Алина Немирова
-=11=- Война Камней
1. "Серые
Анналы" - И.Макаревич (под ред. Раисы Добкач, отрывок)
1. "Серые Анналы" - Юлия Понедельник
2. Поздняя "Квэнта Сильмариллион" (продолжение)
- "О людях"
- "Об осаде Ангбанда"
- "О Белерианде и владениях в нем"
- "О Тургоне и строительстве Гондолина"
- "О гномах"
- "О приходе людей на запад"
- "О падении Белерианда и гибели Финголфина"
- Последние главы
3. "Путешествия Хурина" и другие работы
1)
"Скитания Хурина" - Элентир
2)
"Эльфвине и Дирхаваль" - Раиса Добкач
2)
"Эльфвине и Дирхавал" - Халгар Фенрирсон
2)
"Эльфвин и Дирхавал" - Анарвен
3) "Маэглин"
4)
"Об энтах и орлах" - Далмар
5)
"Повесть лет" - Терн
4. "Квэнди и Эльдар"
х)
"Легенда о пробуждении" - Переводчик неизвестен
х)
"Клановые имена. С заметками об именах других народов эльдар" -
Arthoron
-=12=- Народы Средиземья
Предисловие -
Халгар Фенрирсон
1. Пролог и приложения к "Властелину Колец"
1) Пролог
2) Приложение о языках
3) Генеалогические деревья семей
4) Календари
5)
"История Акаллабет" - Анариэль Ровэн
5)
"История Акаллабет" - Хисиэлиндо (отрывок)
5)
"Акаллабет" - Переводчик неизвестен
5)
"История Акаллабет" - Элентир (отрывок)
6)
"Повесть Лет Второй Эпохи" - Анариэль Ровэн (отрывок)
7)
"Наследники Элендила" - Анариэль Ровэн
7)
"Наследники Элендила" - Кеменкири
8)
"Повесть Лет Третьей Эпохи" - Кеменкири
9) Составление Приложения A
- "Королевства в Изгнании"
-
"Сказание об Арагорне и Арвэн" - Анариэль Ровэн
- "Дом Эорла"
-
"О народе Дурина" - Терн
2. Поздние тексты
10)
"О гномах и людях" - Александр Голубин
10)
"О длиннобородых гномах и людях" - Мария Виноградова (отрывок)
11) "Шибболет Феанора" - Хисиэлиндо (отрывок)
11) "Шибболет Феанора" - Ринглин
11)
"Шибболет Феанора" (отрывок) - Переводчик неизвестен
12)
Проблема "Рос" - Мортанг
13)
Последние работы - Оксана Степашкина
13)
Последние работы - Переводчик неизвестен (отрывок)
3. "Наставления Пенголода"
14)
"Dangweth Pengolodh" - Аpандиль
15)
"О лембасе" - Хисиэлиндо
4. "Незаконченные предания"
16)
"Новая тень" - Ингвалл Колдун
17)
"Тал-эльмар" - Ингвалл Колдун
Да. Опубликованы первые два тома "Истории Средиземья", переведенные
Неформальным творческим объединением ТТТ, и "Неоконченные сказания".
Первый том "Истории
Средиземья" (2000)
Предисловие - В.Свиридов, Б.Гаршин
I. Домик Утраченной Игры - С. Лихачева
II. Музыка Айнур - В.Свиридов
III. Пришествие Валар и Создание Валинора - А.Куклей
IV. Оковы Мэлько - С.Таскаева
V. Пришествие Эльфов и Возведение Кора - С.Таскаева
VI. Воровство Мэлько и Затмение Валинора - С.Таскаева
VII. Бегство Нолдоли - О.Мартынов
VIII. Сказание о Солнце и Луне - С.Таскаева
IX. Сокрытие Валинора - А.Дубинина
X. Рассказ Гильфанона: Страдания Нолдоли и Приход Людей - Д.Виноходов
Приложение. Имена в "Книге Утраченных Сказаний, часть I" - Б.Гаршин,
В.Свиридов
Указатель - Д.Виноходов
Общая редакция - С.Таскаева
Второй том "Истории Средиземья" (2002)
I. Сказание о Тинувиэль - С.Лихачева
II. Турамбар и Фоалокэ - С.Таскаева
III. Падение Гондолина - А.Хромова
IV. Науглафринг - Е.Тихомирова
V. Сказание об Эарэндэле - М.Крайнов, С.Таскаева
VI. История Эриола, или Эльфвине, и окончание сказаний - Б.Гаршин,
А.Каркошка, В.Свиридов
Приложение. Имена в "Книге Утраченных Сказаний, часть II" - А.Дубинина
Указатель - Н.Антонова
Общая редакция - С.Таскаева
Четвертый том "Истории Средиземья" (2006)
Предисловие - С.Лихачева
I. Прозаические фрагменты, следующие за "Утраченными Сказаниями" -
В.Сергеева
II. Самый ранний "Сильмариллион" - С.Лихачева
III. Квента - С.Лихачева
Приложение 1: Перевод Эльфвине "Квенты" на древнеанглийский;
древнеанглийские эквиваленты эльфийских имен - М.Артамонова
Приложение 2: "Рога Ильмира" - С.Лихачева
IV. Первая карта к "Сильмариллиону" - А.Хананашвили
V. Амбарканта - О.Степашкина
VI. Самые ранние "Анналы Валинора" - О.Гаврикова
Приложение: Переводы Эльфвине "Анналов Валинора" на древнеанглийский -
М.Артамонова
VII. Самые ранние "Анналы Белерианда" - О.Гаврикова
Второй вариант самых ранних "Анналов" - О.Гаврикова
Приложение: Перевод Эльфвине "Анналов Белерианда" на древнеанглийский -
М.Артамонова
Указатель - Н.Антонова
Неоконченные
Предания Нуменора и Средиземья (2002)
Введение - О.Степашкина
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПЕРВАЯ ЭПОХА
I. О Туоре и его приходе в Гондолин - А.Хромова
II. Нарн и Хин Хурин - А.Хромова
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ВТОРАЯ ЭПОХА
I. Описание острова Нуменор - Н.Некрасова
II. Алдарион и Эрендис - С.Лихачева, С.Таскаева
III. Род Эльроса - В.Соловова
IV. История Галадриэли и Келеборна - А.Хромова
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ТРЕТЬЯ ЭПОХА
I. Поражение в Ирисной Низине - М.Авдонина, А.Хромова
II. Кирион И Эорл - И.Емельянова
III. Поход к Эребору - С.Лопухова
IV. Охота за Кольцом - О.Степашкина
V. Битвы у Бродов Изена - О.Степашкина
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.
I. Друэдайн - А.Хромова
II. Истари - О.Степашкина
III. Палантиры - А.Хромова
Общая редакция - А.Хромова
"Фермер Джайлс
из Хэма" - Галина Усова
"Фермер Джайлс из Хэма" - Г.Абрамян
"Фермер
Джайлз из Хэма" - А.Ставиская
"Фермер Джайлс из Хэма" - Юрий Нагибин
"Фермер Джайлс из Хэма" - Илья Кормильцев
"Фермер
Джайлз из Хэма" - Оксана Степашкина
"Фермер Джайлс из Хэма" - М.Тюнькина
"Фермер Джайлс из Хэма" - Сергей Степанов
"Приключения Принца Джорджа" - М.Кизилов
"Приключения
Тома Бомбадила" - Сергей Степанов
"Приключения Тома Бомбадила" - А.В.Застырец
"Приключения
Тома Бомбадила" - Владимир Тихомиров
"Приключения Тома
Бомбадила" - Ирина Забелина
05. "Как житель Луны пожелал новизны" - Мария Виноградова
07. "Болотные Твари" - Мария Виноградова
07.
"Исхлюпы" - Ингвалл Колдун
08. "Фаститокалон" - Мария Виноградова
09. "Кот" - Мария Виноградова
09.
"Кот" - Алла Хананашвили
10. "Невеста-тень" - Мария Виноградова
11. "Клад" - Мария Виноградова
11.
"Сокровище" - Яков Фельдман
12. "Колокол моря" - Эрендиль
12. "Колокол моря" - Мария Виноградова
12.
"Раковина" - Софья Кузнецова
13. "Последний корабль" - Эрендиль
13. "Последний корабль" - А.Москвин
13. "Последний корабль" - Мария Виноградова
13.
"Последний корабль" - В.Фирсов
"Возвращение
Бьортнота, сына Бьортхельма" - Мария Каменкович
"Возвращение домой Бьортнома сына Бьортхельма" - А.В.Застырец
"Возвращение Беорхтнота, сына Беортхельма" - Владимир Тихомиров
"Лист работы
Мелкина" - Сергей Львович Кошелев
"Лист кисти Ниггля" - В.А.М.
"Лист Ниггла" - В.Пророкова
"Лист Ниггла" - В.Генисаретская
"Лист Найгла" - Татьяна Антонян
"Лист Никля" - Ирина Забелина
"Дерево и лист"
- Елена Гиппиус
"Лист кисти
Ниггля" - Мария Каменкович
"Лист" - Л.И.Порохня
"Лист Ниггля"
- А.Снигирёв (самиздат)
"Лист работы
Ниггля" - Оксана Степашкина
"Лист Ниггля" - Ю.Соколов
"Мифопоэйя"
- Сергей Степанов
"Кузнец из Большого Вуттона" - Юрий Нагибин, Елена Гиппиус
"Кузнец из
Большого Вуттона" - Илья Кормильцев
"Кузнец из
Большого Вуттона" - Оксана Степашкина
"Кузнец из
Большого Вуттона" - Андрей Лактионов и Тахир Велимеев
"Кузнец из
Большого Вуттона" - Переводчик неизвестен
"Кузнец из Большого Вуттона" - С.Алексеев
"Кузнец из Большого Вуттона" - В.А.М.
"Последняя песня Бильбо" - Сергей Степанов
"Письма
рождественского деда" - Кирилл Королев
"Письма рождественского деда" - Светлана Таскаева
"Шaги гоблинов" - Кирилл Королев
"Имрам" -
Сергей Степанов
"Дракон
прилетел" (1937 г.) - Сергей Степанов
"Дракон
прилетел" (1965 г.) - Сергей Степанов
"Дракон прилетел" - Мария Виноградова
"Баллада об
Аотру и Итрун" - Сергей Степанов
"Осанвэ-кэнта"
- Анариэль Ровэн
"Осанве-кента" - Александр Голубин
"Осанвэ-кэнта" (комментарии) - Hel
"Заметки об
орэ" - Кеменкири (сокращенный)
"Мистер
Блажь" - О.Битов
"Мистер Блисс" - Игорь Хазанов
"Роверандом" -
Н.Г.Шантырь
"Роверандом" - Вадим Барановский
The Monsters & the Critics and Other Essays
"Профессор и
чудовища" - Н.Горелов, М.Каменкович, С.Степанов
0. Предисловие - О.Гаврикова
1. «Беовульф»: чудовища и литературоведы - Н.Горелов
1. «Беовульф»: чудовища и критики - Мария Артамонова
2. О переводе «Беовульфа» - Н.Горелов
2.
О переводе «Беовульфа» - Мария Артамонова (под ред. Светланы
Лихачевой)
3. «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» - Мария Каменкович,
С.Степанов
3. «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» - Светлана Лихачева
4. О волшебных историях - Наталья Прохорова
4. О волшебных сказках - Сергей Львович Кошелев (под ред.
Ирины Тогоевой)
4.
О волшебных сказках - А.Пинский
4. О волшебных сказках - В.А.М.
4. О
волшебной сказке - Переводчик неизвестен (отрывок)
4. О волшебных сказках - Светлана Лихачева
5. Английский и валлийский - Павел Иосад
6.
Тайный порок - Денис Афиногенов
6.
Тайный порок - Наталья Прохорова (сокращенный)
6.
Тайный порок - Мария Артамонова (под ред. Светланы Лихачевой)
7.
Прощальное обращение к оксфордскому университету - Мария Артамонова
(под ред. Светланы Лихачевой)
Оригинальное название |
Год |
Местное название |
Переводчик |
АЛБАНСКИЙ (Albanian) |
|||
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
2003 | Lordi i unazave - Kryezoti i unazave - Dy kullat - ? |
Artan Miraka |
2003 | Shoqëria e unazës | Artan Miraka | |
2004 | Beslidhja e unazes | Ilir Baçi | |
Hobbit | 2005 | Bilbo Hobiti | Maklen Misha |
АРАГОНСКИЙ (Aragonese) |
|||
Farmer Giles of Ham | 1993 | Chil, o Torrero de Ham | Chusé Aragüés |
АРМЯНСКИЙ (Armenian) |
|||
Hobbit | 1984 | Hobit: Kam Gnaln ou Galû | Эмма Макарян [перевод с русского] |
Lord of the Rings | 1989 | Эмма Макарян | |
БАСКСКИЙ (Basque) |
|||
Farmer Giles of Ham | 1995 | Giles, hameko nekazaria | Idoia Gillenearen |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
2002-2003 | Eraztunen Jauna - Eraztunaren elkartea - Bi dorreak - Erregearen itzulera |
Agustin Otsoa Eribeko |
БЕЛОРУССКИЙ (Belorussian) |
|||
Hobbit | 2001 | Хобiт, або Вандроўка туды i назад | Крысціна Курчанкова и Дзмітрый Магілеўцаў |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring |
2004 | Кніга 1. Глава 1. Доўгачаканае свята |
Isilwen Neristel |
Lord of the Rings. Appendix E | 2004? | Дадатак E. Пісьменнасьць і вымаўленьне | Алесь Шумскі й Сяржук Станкевіч |
Smith of Wootton Major | 2005 | Каваль зь Вялікага Вутану | Антон Францішак Брыль |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring |
Уладар Пярсьцёнкаў - Кніга 1 |
Крысціна Курчанкова и Дзмітрый Магілеўцаў | |
БОЛГАРСКИЙ (Bulgarian) |
|||
Hobbit | 1975 | Билбо Бегинс, или дотам и обратно | Красимира Тодорова [prose] & Asen Todorov [verse] |
Farmer Giles of Ham | 1988 | Червенокосия Джайлс | Теодора Давидова |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1990 |
Властелинът на пръстените - Задругата на пръстена - Двете кули - Завръщането на краля |
Любомир Николов |
Silmarillion | 1995 | Силмарилионът | Любомир Николов |
Unfinished Tales | 1996 | Недовършени Предания | Любомир Николов |
Hobbit | 1999 | Хобит, Билбо Бегинс или Дотам и Обратно | Любомир Николов |
Leaf by Niggle | Листо от Нигъл | Кънчо Кожухаров | |
Appendixes to the Lord of the Rings | 2001 | Приложения към "Властелинът на пръстените" | Цветелина Крумова |
Roverandom | 2002 | Роувърандъм | |
БРЕТОНСКИЙ (Breton) |
|||
Hobbit | 2001 | An Hobbit, pe eno ha distro | Alan Dipode |
ВЕНГЕРСКИЙ (Hungarian) |
|||
Hobbit | 1975 | A babó | Tibor Szobotka [prose] & István Tótfalusi [verse] |
Lord of the Rings | A Gyűrűk Ura | Árpád Göncz, Ádám Réz, Dezső Tandori | |
Farmer Giles of Ham | 1988 | A sonkádi Egyed gazda | Árpád Göncz |
Silmarillion | 1991? | A szilmarilok | Judit Gálvölgyi |
Unfinished Tales | 1995? | A Gyűrű keresése | Judit Szántó, Gábor Koltai |
HoME I. Book of Lost Tales I | 1996 | Az elveszett mesék könyve | Dezső Tandori |
Tree and Leaf | 1996? | A Gyűrű nyomán : Fa és levél | Anikó Német |
- Farmer Giles of Ham - Leaf by Niggle - Smith of Wootton Major - Adventures of Tom Bombadil |
2000 | J.R.R. Tolkien meséi - A sonkádi Egyed gazda - A levél [Pepecs mester falevele] - A woottoni kovácsmester - Tom Bombadil kalandjai és más versek |
József Békési et al. |
Roverandom | 2001 | Kóborló és a varázsló | Zsolt Szántai |
Adventures of Tom Bombadil | 2002 | Bombadil Toma kalandjai | István Tótfalusi, Iván Uhrman |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 2002 | A hobbit | Katalin Lacza |
ГАЛИСИЙСКИЙ (Gallegan) |
|||
Hobbit | 2000 | O hobbit | Moisés R. Barcia |
Lord of the Rings | 2001-2002 | - A irmandade do anel - As dúas torres - O regreso do rei |
Moisés R. Barcia |
ГОЛЛАНДСКИЙ (Dutch) |
|||
Lord of the Rings | 1956-1957 | In de Ban van de Ring - De Reisgenoten - De Twee Torens - De Terugkeer van de Koning |
Max Schuchart |
Hobbit | 1960? | De Hobbit, of Daarheen en weer terug | Max Schuchart |
Silmarillion | 1978? | De Silmarillion | Max Schuchart |
Leaf by Niggle. Smith of Wootton Major | 1979? | Blad van Klein. De smid van Groot-Wolding | Boer Gilles van Ham, W. Wielek-Berg |
Adventures of Tom Bombadil | 1980? | De avonturen van Tom Bombadil, en andere verzen uit "Het rode boek" | Max Schuchart |
Unfinished Tales | 1981 | Nagelaten Vertellingen | Max Schuchart |
Mr.Bliss | 1983 | Meneer Blijleven | André Abeling |
Roverandom | Roverandom | Max Schuchart | |
Lord of the Rings |
De Heer der Ringen - De Broederschap van de Ring - De Twee Torens - De Terugkeer van de Koning |
Mensink-van Warmelo [самиздат] | |
History of Middle-Earth | Geschriften van Midden-aarde | ||
Poems and Stories - Adventures of Tom Bombadil - Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's Son - On Fairy-Stories - Leaf by Niggle - Farmer Giles of Ham - Smith of Wootton Major |
Sprookjes en Vertellingen - De avonturen van Tom Bombadil - De thuiskomst va Beorhtnoth - Over sprookjesverhalen - Blad van Klein - Boer Gilles van Ham - Smid van Groot-Wolding |
Max Schuchart? | |
The Children of Hurin | 2007 | De Kinderen Van Húrin | |
Lord of the Rings (comix) | In de Ban van de Ring (часть 1) | ||
ГРЕЧЕСКИЙ (Greek) |
|||
Hobbit | 1978 | Χόμπιτ | A.Gabrielide & Kh.Delegianne |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1985 | Ο άρχοντας των δαχτυλιδιών - Η συντροφιά του δαχτυλιδιού - Οι δύο πύργοι - Η επιστροφή του βασιλιά |
Eygenia Hatzithanasi-Kollia |
Father Christmas Letters | 2002 | Grammata apo ton Ai-Vasili | Thomas Mastakouris |
Smith of Wootton Major | 2002 | O Sideras tou Megalou Dasochoriou | Eygenia Hatzithanasi-Kollia |
Tree and Leaf | 2003 | To fyllo kai to dentro: Istories gia neraides... kai alla | Eygenia Hatzithanasi-Kollia |
Silmarillion | Σιλμαρίλλιον | ||
Unfinished Tales? | Ατέλειωτες Ιστορίες Παραλειπόμενα του Σιλμαρίλλιον και άλλα | ||
Farmer Giles of Ham | Ο Αγρότης ο Τζάιλς από το χωριό | ||
Adventures of Tom Bombadil | Οι Περιπέτειες του Τομ Μπομπαντίλ | ||
Roverandom | Ροβεράντομ | ||
ГРУЗИНСКИЙ (Georgian) |
|||
Hobbit | 2001 | ჰობიტი | Нино Бардзимишвили и Тинатин Гогочашвили |
ДАТСКИЙ (Danish) |
|||
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1968-1970 | Ringenes Herre - Eventyret om Ringen - De To Tårne - Kongen vender tilbage |
Ida Nyrop Ludvigsen |
Hobbit | 1969 | Hobbitten, eller Ud og hjem igen | Ida Nyrop Ludvigsen |
Silmarillion | 1978 | Silmarillion | David Gress-Wright |
Farmer Giles of Ham | 1979 | Niels Bonde fra Bol | David Gress-Wright |
Adventures of Tom Bombadil | 1979 | Tom Bombadils eventyr | David Gress-Wright |
Smith of Wootton Major | 1985 | Smeden fra Store Wooton | Erik Vestbo |
Tree and Leaf - On Fairy-Stories - Leaf by Niggle - Mythopoeia |
1987 | Traeer og blade | Erik Vestbo |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 1993 | Hobbitten | Jens Peder Agger |
Father Christmas Letters | 1996 | Julemandens breve | Benny Andersen, Cynthia La Touche Andersen |
Roverandom | 1998 | Roverandom | Jan Lyderik |
Unfinished Tales | 2004 | Efterladte historier | Jan Lyderik |
ИВРИТ (Hebrew) |
|||
Hobbit | 1976 | ההוביט (ha-Hobit, o Le-sham uva-hazarah) | Mosheh ha-Na'ami |
Hobbit | 1977 | הוביט (Hobit) | P.O.W. of the Israeli Air-Force Pilots and their comrades in Abasya Prison, Cairo, 1970-1973 |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring |
1979-1980 | שר הטבעות (Sar ha-Tabbaot) - חבודת הטבעת |
רות לבנית, אוריאל אופק (Ruth Livnit) |
Smith of Wootton Major | 1983 | Ha-nappah mi Wooton rabba | Yehiam Padan |
Adventures of Tom Bombadil | 1984 | Harpatkaot Tom Bombadil | Uriel Ofek |
Silmarillion | 1990 | Ha-silmarillion | Emanuel Lotem |
Tree and Leaf - On Fairy-Stories - Leaf by Niggle - Mythopoeia |
1993 | Ez we-ale | Michal Alfon |
Lord of the Rings | 1998 | Sar ha-tabba'ot | Uriel Ofek |
Unfinished Tales | 2001 | Sippurim she-lo nishlemu | Emanuel Lotem |
HoME XII. The Names of Finwë Descendants | 2002 | [The Names of Finwë Descendants] | Or Inbar |
HoME XII. The Problem of Ros | 2003 | הבעיה של רוֹס | Or Inbar |
ИНДОНЕЗИЙСКИЙ (Indonesian) |
|||
Hobbit | 1977 | Hobbit | Anton Adiwiyoto |
Farmer Giles of Ham | 1980 | Petani penakluk naga | Anton Adiwiyoto |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
- Sembilan Pembawa Cincin - Dua Menara - Kembalinya Sang Raja |
Anton Adiwiyoto | |
ИРЛАНДСКИЙ (Irish) |
|||
Hobbit | 2005 | An Hobad, nó Go Ceann Scríbe agus Ar Ais Arís | Nicholas Williams |
ИСЛАНДСКИЙ (Icelandic) |
|||
Hobbit | 1978 | Hobbit | Úlfur Ragnarsson & Karl Ágúst Úlfsson |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1980-1981 | Hringadróttins-saga - Föruneyti hringsins - Tveggja turna tal - Hilmir snýr heim |
Þorsteinn Thorarensen |
Lord of the Rings | 1995 | Hringadróttinssaga | Geir Kristjánsson |
Hobbit | 1997 | Hobbitinn, eda Út og Heim Aftur | Þorsteinn Thorarensen |
Silmarillion | 1999 | Silmerillinn | Þorsteinn Thorarensen |
ИСПАНСКИЙ (Spanish) |
|||
Hobbit | 1964 | El Hobito | Teresa Sanchez Luevas |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1978 1979 1980 |
El Señor de los Anillos - La Comunidad del Anillo - Las Dos Torres - El Retorno del Rey |
Luis Domenech, Matilde Horne |
Hobbit | 1982 | El Hobbit | Manuel Figueroa |
Farmer Giles of Ham Leaf by Niggle Smith of Wootton Major |
1982 |
Egidio, el granjero de Ham "Hoja" de Niggle El Herrero de Wooton Mayor |
Julio César Santoyo & José M. Santamaría |
Father Christmas Letters | 1983 | Las Cartas de Papá Noel | Manuel Figueroa |
Silmarillion | 1984 | El Silmarillion | Rubén Masera & Luis Doménech |
Mr.Bliss | 1985 | El Señor Bliss | Rubén Masera |
Unfinished Tales | 1990 | Cuentos Inconclusos | Rubén Masera |
HoME I. The Book of Lost Tales 1 | 1990 | El libro de los cuentos perdidos I | Rubén Masera |
HoME II. The Book of Lost Tales 2 | 1991 | El libro de los cuentos perdidos II | Teresa Gottlieb |
Appendixes to the Lord of the Rings | 1992 | El señor de los anillos: apéndices | Rubén Masera |
HoME VI. The Return of the Shadow | 1993 | El retorno de la Sombra | Teresa Gottlieb |
HoME VII. The Treason of Isengard | 1994 | La traición de Isengard | Elías Sarhan |
Tree and Leaf - On Fairy-Stories - Leaf by Niggle - Mythopoeia |
1994 |
Árbol y Hoja - Sobre los Cuentos de Hadas - "Hoja" de Niggle - Mitopoeia |
Julio César Santoyo & José M. Santamaría Julio César Santoyo & José M. Santamaría Luis Doménech |
HoME VIII. The War of the Ring | 1996 | La guerra del anillo | Elías Sarhan |
HoME III. The Lays of Beleriand | 1997 | Las Baladas de Beleriand | Ramón Ibero |
HoME IX. The End of the Third Age | 1997 | El Fin de la Tercera Edad | Elías Sarhan |
HoME IV. The Shaping of Middle-earth | 1998 | La formacion de la Tierra Media | Elías Sarhan |
Roverandom | 1998 | Roverandom | Ramón Ibero & Luis Doménech |
The Monster and the Critics - Beowulf: the Monsters and the Critics - On Translating Beowulf - Sir Gawayne and the Green Knight - On Fairy-Stories - English and Welsh - A Secret Vice - Valedictory Address to the University of Oxford |
1998 | Los Monstruos y los Críticos y otros ensayos - Beowulf: Los Monstruos y los Críticos - Sobre la traducción de Beowulf - Sir Gawain y el Caballero Verde - Sobre los Cuentos de Hadas - El inglés y el Galés - Un vicio secreto - Discurso de despedida a la Universidad de Oxford |
Eduardo Segura |
HoME V. The Lost Road | 1999 | El Camino Perdido | Estela Gutiérrez Torres |
HoME V. The Fall of Numenor | 2000 | La Caída de Numenor | Estela Gutiérrez Torres |
HoME X. Morgoth's Ring | 2000 | El Anillo de Morgoth | Estela Gutiérrez Torres |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 2001 | El Hobbit | Lorenzo Díaz |
HoME XI. The War of the Jewels | 2002 | La Guerra de las Joyas | |
HoME XII. The Peoples of Middle-earth | 2002 | Los pueblos de la Tierra Media | Estela Gutiérrez Torres |
2002 | Relatos | Julio César Santoyo & José M. Santamaría | |
The Children of Hurin | 2007 | Los Hijos De Húrin | |
HoME X. Athrabeth Finrod ah Andreth | Athrabeth Finrod ah Andreth | Pablo Gines | |
HoME X. [?] | Juramento De Feanor | ||
Adventures of Tom Bombadil | Las Aventuras de Tom Bombadil | D.Segui, A.Gonzalez, A.Murgia, H.Gonzalez и др. | |
Adventures of Tom Bombadil | Las Aventuras de Tom Bombadil | Ramon Passolas | |
Pinturas y Dibujos | |||
Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's Son | La Vuelta a Casa de Beorhtnoth, Hijo de Beorhthelm | Ramon Passolas | |
HoME II. The Fall of Gondolin | A Queda de Gondolin | ||
Lord of the Rings (comix) | El Señor de los Anillos - I Parte |
||
ИТАЛЬЯНСКИЙ (Italian) |
|||
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1967 1970 1970 |
Il Signore degli Anelli - La Compagnia dell'Anello - Le Due Torri - Il Ritorno Del Re |
Vicky Alliata di Villafranca |
Hobbit | 1973 | Lo hobbit, o La riconquista del tesoro | Elena Jeronimidis Conte |
Farmer Giles of Ham | 1975 | Il Cacciatore di Draghi | Camillo Pennati |
Tree and Leaf - Leaf by Niggle - On Fairy-Stories Smith of Wootton Major Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's Son |
1976 | Albero e Foglia - "Foglia", di Niggle - Sulle fiabe Fabbro di Wooton Major Il Ritorno di Beorhtnoth figlio di Beorhthelm |
Francesco Saba Sardi |
Silmarillion | 1978 | Il Silmarillion | Francesco Saba Sardi |
Adventures of Tom Bombadil | 1978 | Le Avventure di Tom Bombadil | Bianca Pitzorno & Maria Teresa Vignoli |
Father Christmas Letters | 1980 | Le Lettere di Babbo Natale | Francesco Saba Sardi |
Unfinished Tales | 1981 | Racconti incompiuti di Numenor e della Terra-di-mezzo | Francesco Saba Sardi |
Mr.Bliss | 1984 | Mr.Bliss | Francesco Saba Sardi |
HoME I. Book of Lost Tales I | 1986 | Racconti Ritrovati | Cinzia Pieruccini |
HoME II. Book of Lost Tales II | 1987 | Racconti Perduti | Cinzia Pieruccini |
Pictures by J.R.R. Tolkien | 1989 | Immagini | - |
Bilbo's Last Song | 1992 | L'ultima canzone di Bilbo | Mirko Tavosanis |
Poems by J.R.R. Tolkien | 1994 | Poesie di J.R.R. Tolkien | Elena Jeronimidis Conte, Bianca Pitzorno & Maria Teresa Vignolo |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 1997 | Lo Hobbit a fumetti | Caterina Ciuferri |
Roverandom | 1998 | Roverandom | Francesca Bendel Dragone |
Farmer Giles of Ham | 1998 | Il Cacciatore di Draghi | Isabella Murro |
Adventures of Tom Bombadil | 1999 | Le Avventure di Tom Bombadil | Isabella Murro, Vicky Alliata di Villafranca |
Bilbo's Last Song | 1999 | L'ultima canzone di Bilbo | Mirko Tavosanis |
The Monster and the Critics - Beowulf: the Monsters and the Critics - On Translating Beowulf - Sir Gawayne and the Green Knight - On Fairy-Stories - English and Welsh - A Secret Vice - Valedictory Address to the University of Oxford |
2000 | Il medioevo e il fantastico - Beowulf: mostri e critici - Tradurre Beowulf - Galvano e il Cavaliere Verde - Sulle fiabe - Inglese e gallese - Un vizio segreto - Discorso di commiato all'universitа di Oxford |
Carlo Donà |
HoME XII. The New Shadow | 2001 | La Nuova Ombra | Roberto di Scala |
Unfinished Tales? | 2001 | Lai dei figli di Húrin, parte prima: 'Prologo' e 'Il giovane Húrin' | Roberto di Scala |
Unfinished Tales? | 2002 | Lai dei figli di Húrin, parte seconda: 'Beleg' e 'Failivrin' | Roberto di Scala |
The Monster and the Critics - Beowulf: the Monsters and the Critics - On Translating Beowulf - Sir Gawayne and the Green Knight - On Fairy-Stories - English and Welsh - A Secret Vice - Valedictory Address to the University of Oxford |
2002 | Il Mostro e la Critica - Beowulf. I mostri e i critici - ? - Sir Gawain e il Cavaliere Verde - Sulle fiabe - L'inglese e il gallese - Il vizio segreto - ? |
Massimo Bacigalupo (другой перевод) |
Imram | 2004 | Imram | Paolo Gulisano |
The Quest of Erebor | 2004 | La Cerca di Erebor | Oronzo Cilli |
HoME IV. The Ambarkanta | Ambarkanta, la forma del mondo | Roberto Fontana | |
HoME XI. The legend of the Awaking of the Quendi (Cuivienyarna) | Cuivienyarna, La Leggenda Del Risveglio Dei Quendi | Roberto Fontana | |
HoME? | Litanie della Beata Vergine di Loreto | Roberto Fontana | |
The Children of Hurin | 2007 | I Figli Di Húrin | |
КАТАЛАНСКИЙ (Catalan) |
|||
Hobbit | 1983 | El Hòbbit, o Viatge d'anada i tornada | Francesc Parcerisas |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1986 1987 1988 |
El Senyor dels Anells - La germandat de l'anell - Les dues torres - El retorn del rei |
Francesc Parcerisas |
Farmer Giles of Ham | 1988 | Gil, el pages d'Ham | Carles Llorach |
Smith of Wootton Major Leaf by Niggle |
1988 | El ferrer de Wooton Major "La fulla" d'en Niggle |
Jordi Arbonés |
Silmarillion | 1991 | El Silmarillion | Dolors Udina |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 1992 | El hòbbit: història d'una anada i d'una tornada | Josep Alcalde |
Unfinished Tales | 1994 | Contes inacabats de Numenor i la Terra Mitjana | Dolors Udina |
Leaf by Niggle | 1995 | Fulla, de Niggle | Dolors Udina |
Roverandom | 1998 | Roverandom | David Carabén |
КИТАЙСКИЙ (Chinese) |
|||
Hobbit | 1996 | Sheau Aeren Lihshean Jih (Xiao Airen Lixian Ji) | Liou Huey Yeou |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring |
1998 | 廣戒盲部曲 - 廣戒垷身 |
|
Lord of the Rings | 1998 | ||
Lord of the Rings. A Long-expected Party | 2000 | 第一章 期待已久的聚會 | David van der Peet |
Hobbit | 2000 | Xin Piao | |
Hobbit | 2001 | Li Gi | |
Hobbit | 2001 | Lucifer Chu | |
Hobbit | Mo jie qian zhuan: ha bi ren li xian ji /魔戒前傳: 哈比人歷險記/ | ||
КОРЕЙСКИЙ (Korean) |
|||
Hobbit | 1991 | Kkoma hobit'uui mohom | Tong-chin Lee |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1994 |
- ? - Masulbanji - ? |
Yi Tong-jin |
Hobbit | 1997 | Hobiteu | |
Lord of the Rings | 1997 | Banjijeonjaeng | Gimbeon, Gimboweon, Imiae |
Silmarillion | 1997 | Silmarilrion | Gangjuheon |
Mr.Bliss | 1998 | Beulriseussi iyagi | Jomyeongae |
ЛАТЫШСКИЙ (Latvian) |
|||
Hobbit | 1991 | Hobits, jeb Turp un atpakaļ | Жанна Розенберг |
Lord of the Rings | 2002 | Gredzenu Pavēlnieks | Ева Куолмане |
ЛИТОВСКИЙ (Lithuanian) |
|||
Hobbit | 1985 | Hobitas, arba Ten ir atgal: Apysaka-pasaka | Bronė Balčienė |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1994 |
Žiedų valdovas - Žiedo brolija - Dvi tvirtovės - Karaliaus sugrįžimas |
Андрюс Тапинас и Йонас Стрелкунас |
ЛЮКСЕМБУРГСКИЙ (Luxembourgish) |
|||
Hobbit | 2002 | Den Hobbit, oder Dohin an erem zreck | Henry Wickens |
МАКЕДОНСКИЙ (Macedonian) |
|||
Lord of the Rings | 2002 | Gospodarot na prstenite | Romeo Širilov, Ofelija Kaviloska |
2005 | Lundzalo | Liljana Eftimova | |
Smith of Wootton Major | 2005 | Kovačot od golemiot Vuton | Liljana Eftimova |
Hobbit | 2005 | Hobitot ili Do tamu i nazad | Marija Todorova |
МОЛДАВСКИЙ (Moldavian) |
|||
Hobbit | 1987 | Hobbitul, sau, Dus ši yntors | Алексей Цуркану [перевод с русского] |
НЕМЕЦКИЙ (German) |
|||
Hobbit | 1957 | Kleiner Hobbit und der grosse Zauberer / Der kleine Hobbit | Walter Scherf |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1969-1970 |
Der Herr der Ringe - Die Gefährten - Die Zwei Türme - Die Rückkehr Des Königs |
Margaret Carroux & Ebba-Margareta von Freyman |
Father Christmas Letters | 1977 | Die Briefe vom Weihnachtsmann | Anja Hegemann |
Silmarillion | 1978 | Das Silmarillion | Wolfgang Krege |
Farmer Giles of Ham | 1979? | Die Geschichte vom Bauern Giles und dem Drachen | Angela Uthe-Spencker |
Tree and Leaf - On Fairy-Stories - Leaf by Niggle |
1982? | Baum und Blatt - Über Märchen - Blatt von Tüftler |
Wolfgang Krege, Margaret Carroux |
Unfinished Tales | 1983 | Nachrichten aus Mittelerde - Die Geschichte der Kinder Húrins - Tuor und seine Ankunft in Gondolin - Feanors Fluch |
Hans J. Schütz & Wolfgang Krege |
Mr.Bliss | 1983 | Herr Glück | Anja Hegemann |
Secret Vice, On Fairy Stories and Beowulf: the Monster and the Critics | 1984 | Gute Drachen sind rar | |
Adventures of Tom Bombadil | 1984 | Die Abenteuer des Tom Bombadil und andere Gedichte aus dem Roten Buch | Ebba-Margareta von Freyman |
- Silmarillion - Book of Lost Tales I - Book of Lost Tales II - ? |
1986 1987 |
Die Sagen von Mittelerde - Das Silmarillion - Das Buch der verschollenen Geschichten I - Das Buch der verschollenen Geschichten II - Handbuch der Weisen von Mittelerde |
Wolfgang Krege Hans J. Schütz Hans J. Schütz |
The Monster and the Critics | 1987 | Die Ungeheur und ihre Kritiker. Gesammelte Aufsatze | Wolfgang Krege |
Farmer Giles of Ham | 1991 | Bauer Giles von Ham | Sergej Kovalenkov |
Bilbo's Last Song | 1991 | Bilbos Abschiedslied (In den grauen Häfen) | Ebba-Margareta von Freyman |
Hobbit | 1994? | Der kleine Hobbit | Juliane Hehn Kynast |
Hobbit | 1995 | Der kleine Hobbit | Klaus Ensikat |
Hobbit | 1997 | Der Hobbit, oder Hin und zurück | Wolfgang Krege |
Roverandom | 1999 | Roverandom | Hans J. Schütz |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
2000? | Der Herr der Ringe - Die Gefährten - Die Zwei Türme - Die Wiederkehr des Königs |
Wolfgang Krege |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 2001 | Der Hobbit (Comic) | Hartmut Klotzbücher |
- Smith of Wootton Major - Farmer Giles of Ham - Leaf by Niggle |
Fabelhafte Geschichten - Der Schmied von Großholzingen - Bauer Giles von Ham - Blatt von Tüftler |
Angela Uthe-Spencker Karl A. Kiewer Margaret Carroux |
|
Lord of the Rings (comix) | Der Herr Der Ringe (Comic) | ||
НОРВЕЖСКИЙ (Norwegian) |
|||
Hobbit | 1972 | Hobbiten, eller Fram og tilbake igjen | Finn Aasen & Oddrun Grønvik |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1980? | Ringenes Herre - Ringens brorskap - To tårn - Atter en konge |
Torstein Bugge Høverstad |
Farmer Giles of Ham | 1980 | Eigil Bonde fra Heim | Torstein Bugge Høverstad |
Smith of Wootton Major | 1995 | Volund Smed Fra Store Skauby | Johannes H. Berg |
Tree and Leaf | 1995 | Traer og Blader | Johannes H. Berg |
Hobbit | 1997 | Hobbiten, eller Fram og tilbake igjen | Nils Ivar Agøy |
Unfinished Tales | 1997? | Ufullendte Fortellinger | Nils Ivar Agøy |
Father Christmas Letters | 1997 | Brev fra julenissen | Kjetil Indregard |
Roverandom | 1999 | Rundtomrask | Torstein Bugge Høverstad |
Silmarillion | Silmarillion | Nils Ivar Agøy | |
ПЕРСИДСКИЙ (Persian, Farsi) |
|||
Hobbit | 2004 | هابیت (Habit, Ya, anja va bazgasht dobareh) | Riza 'Alizadih |
ПОЛЬСКИЙ (Polish) |
|||
Hobbit | 1960 | Hobbit, czyli Tam i z powrotem | Maria Skibniewska [prose] & Włodzimierz Lewik [verse] |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1961 1962 1963 |
Władca Pierścieni - Wyprawa - Dwie Wieże - Powrót króla |
Maria Skibniewska [prose] & Włodzimierz Lewik [verse 1,2], Andrzej Nowicki [verse 3] |
Farmer Giles of Ham | 1965 | Rudy Dżil i jego pies | Maria Skibniewska |
Leaf by Niggle | 1974 | Liść Drobniaka | Józef Brodzki |
Smith of Wootton Major | 1980 | Kowal z Podlesia Większego | Maria Skibniewska |
Father Christmas Letters | 1982 | Listy Gwiazdkowe (fragmenty) | H.Truba, P.Paszkiewicz |
Silmarillion | 1985 | Silmarillion | Maria Skibniewska |
Leaf by Niggle | 1985 | Liść dzieło Niggle'a | Krzysztof Sokołowski |
Unfinished Tales | 1986 | (fragmenty) Smoczy hełm | Marek Michowski |
HoME II. The History of Eriol or Aelfwine | 1987 | (fragmenty) Historia Eriola, zwanego też Aelfwinem | Marek Michowski |
Unfinished Tales | 1989 | (fragmenty) Aldarion i Erendis. Opowieść o żonie marynarza | Krzysztof Sokołowski |
Adventures of Tom Bombadil | 1990 | (fragmenty) Ostatni statek | Maria Augustyniak |
Unfinished Tales | 1990 | (fragmenty) Istari | Agnieszka Sylwanowicz |
Unfinished Tales | 1991 | (fragmenty) Klęska na polach Gladden | Agnieszka Sylwanowicz |
Father Christmas Letters | 19??-1992 | Listy Świętego Mikołaja (fragmenty) | Andrzej Kowalski |
Unfinished Tales | 1992 | (fragmenty) Narn i Hin Hurin, Hurin i Morgoth | Grzegorz Szczepaniak |
Appendixes to the Lord of the Rings | 1992 | Dodatek D. O kalendarzach Dodatek E. O pismach |
Ryszard Derdziński |
Adventures of Tom Bombadil | 1993 | (fragmenty) Ostatni statek, Skarb, Cień | Maciej Wygnański |
On Fairy-Stories | 1993 | O Baśni (fragmenty) | Michał Błażejewski |
HoME V | 1993 | (fragmenty) Drugie proroctwo Mandosa | Tadeusz Andrzej Olszański |
HoME IX. The Epilogue | 1993 | Epilog | Agnieszka Sylwanowicz |
Mr.Bliss | 1993 | Pan Bliss | Aleksandra Wierucka |
On Fairy-Stories | 1994 | O Baśni (fragmenty) | Aleksandra Wierucka |
Leaf by Niggle | 1994 | Liść dzieło Niggle'a | Aleksandra Wierucka |
Leaf by Niggle | 1994 | Liść Drobniaka | Józef Brodzki |
- Farmer Giles of Ham - Smith of Wootton Major - Adventures of Tom Bombadil |
1994 | Tolkien dzieciom - Rudy Dżil i jego pies - Kowal z Podlesia Większego - Przygody Toma Bombadila |
Maria Skibniewska Maria Skibniewska Agnieszka Kreczmar |
Tree and Leaf - On Fairy-Stories - Leaf by Niggle - Mythopoeia |
1994 | Drzewo i Liść - O baśniach - Liść dzieło Niggle'a - Mythopoeia |
Joanna Kokot Krzysztof Sokołowski Marek Obarski |
Father Christmas Letters | 1994 | Listy od Świętego Mikołaja | Magda Iwińska, Hanna i Piotr Paszkiewiczowie |
Unfinished Tales | 1994 | Niedokończone opowieści Numenoru i Śródziemia | Paulina Braiter-Ziemkiewicz i Agnieszka Sylwanowicz |
Mythopoeia | 1995 | Mythopoeia | Jakub Z. Lichański |
Unfinished Tales | 1995 | Niedokończone opowieści | Radosław Kot |
HoME I. Book of Lost Tales I | 1995 | Księga zaginionych opowieści | Magda Pietrzak-Merta |
HoME II. Book of Lost Tales II | 1996 | Ostatnie legendy Śródziemia | Magda Pietrzak-Merta |
Mythopoeia | 1996 2003 |
Mitopoeia | Tadeusz Andrzej Olszański corrected version |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1996 | Władca Pierścieni - Drużyna Pierścienia - Dwie Wieże - Powrót króla |
Maria Skibniewska [prose] & Włodzimierz Lewik, Andrzej Nowicki, Maria Skibniewska, Tadeusz Andrzej Olszański [verse] |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1996-1997 | Władca Pierścieni - Bractwo Pierścienia - Dwie Wieże - Powrót króla |
Jerzy Łozinski [prose] & Mark Obarski [verse] |
Adventures of Tom Bombadil | 1997 | Przygody Toma Bombadila | Aleksandra Jagiełowicz |
Hobbit | 1997 | Hobbit, albo Tam i z powrotem | Paulina Braiter-Ziemkiewicz |
Sir Gawayne and the Green Knight | 1997 | Pan Gawen i Zielony Rycerz | Andrzej Wicher |
Pearl | 1997 | Perla | Andrzej Wicher |
Sir Orfeo | 1997 | Król Orfeo | Andrzej Wicher |
Poems from LotR | 1998 | Władca Pierścieni. Wiersze | Tadeusz Andrzej Olszański |
Roverandom | 1998 | Łazikanty | Paulina Braiter-Ziemkiewicz |
HoME I. Book of Lost Tales I&II | 1998 | Księga zaginionych opowieści | Radosław Kot |
The Monster and the Critics - Beowulf: the Monsters and the Critics - On Translating Beowulf - Sir Gawayne and the Green Knight - On Fairy-Stories - English and Welsh - A Secret Vice - Valedictory Address to the University of Oxford |
2000 | Potwory i krytycy - Beowulf. Potwory i krytycy - O tłumaczeniu Beowulfa - Pan Gawain i Zielony Rycerz - O baśniach - Angielski i walijski - Tajony nałóg - Adres pożegnalny do społeczności uniwersytetu oksfordzkiego |
Tadeusz Andrzej Olszański Joanna Kokot |
Tree and Leaf | 2000 | Drzewo i Liść | Joanna Kokot, Jakub Z. Lichański, Krzysztof Sokołowski |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring |
2001 | Władca Pierścieni - Drużyna Pierścienia (fragmenty) - Dwie wieże - Powrót króla |
Maria i Cezary Frąc & [3]: Ryszard Derdziński, A.Januszewska, Aleksandra Jagiełowicz & Tadeusz Andrzej Olszański [verse] |
Father Christmas Letters | 2001 | Listy od Świętego Mikołaja | Paulina Breiter-Ziemkiewicz |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 2002 | Hobbit, czyli Tam i z powrotem | Mauryca Kulak |
Smith of Wootton Major | 2002 | Kowal z Przylesia Większego | Cezary Frąc |
Farmer Giles of Ham | 2002 | Gospodarz Gil z Ham | Cezary Frąc |
Hobbit | 2003 | Hobbit, czyli Tam i z powrotem | A.Polkowski |
Imram | 2004 | Imram | Joanna Drzewowska (Adaneth) |
HoME X. Atrabeth Finrod Ah Andreth, The Tale of Adanel | 2004 | Athrabeth Finrod ah Andreth, The Tale of Adanel | Joanna Drzewowska (Adaneth) |
HoME X. Laws and Customs among the Eldar | 2004 | Laws and Customs among the Eldar | Joanna Drzewowska (Adaneth) |
HoME I. Foreword, Cottage of the Lost Play | 2004 | Foreword, Cottage of the Lost Play | Joanna Drzewowska (Adaneth) |
HoME XII. Dangweth Pengolodh, On Lembas, Of Dvarwes and Men, The Shibboleth of Feanor | 2004 | Dangweth Pengolodh, On Lembas, Of Dvarwes and Men, The Shibboleth of Feanor | Joanna Drzewowska (Adaneth) |
Osanwe-kenta | 2004 | Osanwe-kenta | Joanna Drzewowska (Adaneth) |
HoME IX. Notion Club Papers | 2005 | Notion Club Papers | Joanna Drzewowska (Adaneth) |
The Lay of Atrou and Itroun | 2005 | The Lay of Atrou and Itroun | Joanna Drzewowska (Adaneth) |
The Children of Hurin | 2007 | Dzieci Hurina | Agnieszka Sylwanowicz |
HoME VI. The Old Forest and The Withywindle | Stary Las i Wierzbowija | Mariusz Pawlicki | |
HoME VI. Tom Bombadil | Tom Bombadil | Mariusz Pawlicki | |
HoME VI. The Barrow-Wight | Upiór Kurhanów | Mariusz Pawlicki | |
HoME VI. Arrival at Bree | Przybycie do Bree | Mariusz Pawlicki | |
HoME X. Atrabeth Finrod Ah Andreth | Dysputa Finroda i Andreth | Ryszard Derdziński | |
HoME X. Tale of Adanel | Opowieść Adanel | Ryszard Derdziński | |
HoME XI. Cuivienyarna | Legenda o przebudzeniu się Quendich | Ryszard Derdziński | |
HoME XII. The New Shadow | Nowy Cień | Ryszard Derdziński | |
Bilbo's Last Song | Ostatnia Pieśń Bilba | Tadeusz Andrzej Olszański | |
Bilbo's Last Song | Ostatnia Pieśń Bilba | Agnieszka Sylwanowicz | |
Adventures of Tom Bombadil. The Mewlips | Skowytuny | Tadeusz Andrzej Olszański | |
ПОРТУГАЛЬСКИЙ (Portuguese) |
|||
Hobbit | 1962 | O gnomo [European] | Maria Isabel Braga & Mário Braga |
Hobbit | 1976 | O Hobbit [Brazilian] | Luiz Alberto Monjardim |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1981 | O Senhor dos Anéis [European] - A Irmandade do Anel - As Duas Torres - O Regresso do Rei |
Fernanda Pinto Rodrigues |
Silmarillion | 1984 | O Silmarillion [European] | Fernanda Pinto Rodrigues |
Hobbit | 1985 | O Hobbit [Brazilian] | Fernanda Pinto Rodrigues |
Unfinished Tales | 1986 | Contos inacabados de Númenor e da Terra Média [European] | Fernanda Pinto Rodrigues |
Adventures of Tom Bombadil | 1986 | As Aventuras de Tom Bombadil e outras histórias [European] | Ersilio Cardoso & Fernanda Pinto Rodrigues |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1994 |
O Senhor dos Anéis [Brazilian] - A Sociedade do Anel - As Duas Torres - O Retorno do Rei |
Lenita Maria Rimoli Esteves & Almiro Pisetta |
Hobbit | 1995 | O Hobbit [Brazilian] | Lenita Maria Rimoli Esteves & Almiro Pisetta |
Silmarillion | 1999 | O Silmarillion [European, Brazilian] | Waldéa Barcellos |
Unfinished Tales | 2002 | Contos Inacabados de Numenor e da Terra Media [European, Brazilian] | Ronald Eduard Kyrmse |
Roverandom | 2002 | Roverandom [Brazilian] | Waldéa Barcellos |
Farmer Giles of Ham | 2003 | Mestre Gil de Ham [Brazilian] | Waldéa Barcellos |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 2003 | Bilbo Hobbit | Helena Soares |
Resumo do Livro I-VI [Brazilian] | |||
Tree and Leaf - On Fairy-Stories - Leaf by Niggle |
Sobre Histórias de Fadas - História de Fadas - Folha por Niggle |
Ronald Eduard Kyrmse | |
РУМЫНСКИЙ (Romanian) |
|||
Hobbit | 1975 | O poveste cu un hobbit | Catinca Ralea |
Hobbit | 1995 | Povestea Unui Hobbit | Junona Tutunea |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
Stăpânul Inelelor - Frăţia Inelului - Cele Două Turnuri - ? |
||
СЕРБСКИЙ (Serbian) |
|||
Hobbit | 1975 | Hobit ili Tamo i natrag | Meri & Milan Milišić |
Tree and Leaf | 1993 | Drvo i list | Nevena Pajović |
Silmarillion | 1993 | Silmarillion | Dubravka Popadić-Grebenarević |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1996 | Господар Прстенова - Družina Prstena - Dve kule - Повратак Kраља |
Zoran Stanojević |
Farmer Giles of Ham | 1997 | Farmer Gil od Buta | Radoslav Petković |
Adventures of Tom Bombadil | 1997 | Avanture Toma Bombadila i drugi stihovi iz Crvene knjige | Ana Selić |
Smith of Wootton Major | 1997 | Kovač iz Velikog Vutona | Ana Selić |
Roverandom | 1998 | Tumaralo | Ana Selić |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 2002 | Hobit: strip | Nataša Veljković |
The Lay of Atrou and Itroun | 2002 | Pesma o Otruu i Itrun | Aleksandar Mikić |
Unfinished Tales | 2003 | Nezavršene priče: o Numenoru i Srednjoj Zemlji | Milica Simić |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
2003 | Господар Прстенова - ? - ? - Повратак Kраља |
Jelena Čkonjović |
СЛОВАЦКИЙ (Slovak) |
|||
Hobbit | 1973 | Hobbiti | Viktor Krupa [prose] & Jana Šimulčíková [verse] |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
2001-2002 | Pán prsteňov - Spoločenstvo prsteňa - Dve veže - Návrat kráľa |
Otakar Kořínek, Braňo Varsik |
Hobbit | 2002 | Hobit, alebo, Cesta tam a späť | Otakar Kořínek |
Roverandom | 2002 | Roverandom | Viktor Krupa, Martina Bucková |
СЛОВЕНСКИЙ (Slovenian) |
|||
Hobbit | 1986 | Hobit, ali Tja in spet nazaj | Dušan Ogrizek |
Lord of the Rings | 1995 | Gospodar prstanov | Polona Mertelj, Primož Pečovnik, Zoran Obradovič |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
2001 | Gospodar prstanov - Bratovščina prstana - Stolpa - Kraljeva vrnitev |
Branko Gradišnik |
Silmarillion | 2003 | Silmarillion | Uroš Kalčič |
ТАЙЛАНДСКИЙ (Thai) |
|||
Hobbit | 2002 | ฮอบบิท | |
Lord of the Rings - Fellowship of the Ring - Two Towers |
2002? | ||
ТУРЕЦКИЙ (Turkish) |
|||
Hobbit | 1996 | Hobbit, Oradaydik ve şimdi buradayiz | Emeli Izmirli |
Hobbit | 1997 | Hobbit, Oradaydik ve şimdi buradayiz | Esra Uzun |
1998 | Massalar - [Smith of Wootton Major] - [Farmer Giles of Ham] - [Leaf by Niggle] |
||
Silmarillion | 1999 | Silmarillion | Serap Erincin & Hakan Aytutucu |
Lord of the Rings - Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
Yüzüklerin Efendisi - Yüzük Kardeşliği - Iki Kule - Kralin Dönüşü |
||
Akallabeth | 2000 | Güç Yüzüklerýne Daýr | Funda Önkol & Çetin Şan |
Roverandom | 2000 | Roverandom | Sema Özdemir |
УКРАИНСКИЙ (Ukrainian) |
|||
Hobbit | 1985 | Гобiт, або Мандрiвка за Iмлистi гори | Олександр Миколайович Мокровольський |
Book of Lost Tales | 1994 | Книга забутих пересказiв [отрывки] | Тетяна Рязанцева |
Silmarillion | 2000? | Айнулiндале (ред. Noruil), Квента Сiльмарiллiон. Про початок днiв, Глава XIX (отрывок) | Aiwe |
Silmarillion | Фрагмент балади "Лейтiан" | Aiwe | |
Silmarillion | Валаквента | Aiwe | |
Lord of the Rings | Володар Каблучок | Богдан Стасюк | |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
2002 | Володар Перснів [пересказ] - Перстень з Мордору - Дві твердині - Повернення короля |
Олександр Миколайович Мокровольський |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
2003 | Володар Перснів - Хранителі Персня - Дві Вежі - Повернення короля |
А.В.Немірова |
Appendixes to the Lord of the Rings | 2003 | "Повiсть про Арагорна та Арвен" (A-I-5) | Терн |
Silmarillion | 2003 | Айнуліндале, Валаквента | Д.Кузьменко |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
2004 2004 2005 |
Володар Перстенів - Братство Персня - Дві вежі - Повернення короля |
Олена Фешовець [текст], Назар Федорак [вірші] |
Imram | 2004 | Імрам | И.В.Белодед |
Farmer Giles of Ham | 2005 | Фермер Джайлс із Хему | Євгенія Канчура |
Smith of Wootton Major | 2005 | Коваль із Великого Вутона | Остап Дзондза |
Leaf by Niggle | 2006 | Листок, виконаний Бавунцьом | Остап Дзондза |
Leaf by Niggle | 2006 | Листок, намальований Ніґґлом | Еланор |
Appendixes to the Lord of the Rings | 2006 | Повість про Араґорна й Арвен | Еланор |
Adventures of Tom Bombadil | 2006 | Оліфаунт, Кіт, Фаститокалон | Игорь Хазанов |
Lord of the Rings | 2006 | Володар перснів. Старий Ліс | Андрій Веселовський |
ФАРЕРСКИЙ (Faeroese) |
|||
Hobbit | 1990 | Hobbin, ella Út og heim aftur | Axel Tógarð |
Farmer Giles of Ham | 1993 | Klávus bóndi á bóli | Axel Tógarð |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
2003 2004 2005 |
Ringanna Harri - Ringliðið - Tey bæði tornini - Kongurin kemur aftur |
Axel Tógarð |
ФИНСКИЙ (Finnish) |
|||
Hobbit | 1973 | Lohikäärmevuori, eli Erään hoppelin matka sinne ja takaisin | Risto Pitkänen |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1973 1974 1975 |
Taru Sormusten herrasta - Sormuksen ritarit - Kaksi tornia - Kuninkaan paluu |
Eila Pennanen (I, II) and Kersti Juva [prose], Panu Pekkanen [verse] |
Farmer Giles of Ham | 1978 | Maamies ja lohikäärme | Panu Pekkanen |
Silmarillion | 1979 | Silmarillion | Kersti Juva [prose] & Panu Pekkanen [verse] |
Smith of Wootton Major | 1983 | Seppä ja Satumaa | Panu Pekkanen |
Mr.Bliss | 1983 | Herra Bliss | Panu Pekkanen |
Hobbit | 1985 | Hobitti, eli Sinne ja takaisin | Kersti Juva [prose] & Panu Pekkanen [verse] |
Unfinished Tales | 1986 | Keskeneräisten tarujen kirja | Kersti Juva [prose] & Panu Pekkanen [verse] |
Adventures of Tom Bombadil. Bombadil Goes Boating | 1999 | Bombadil lähtee retkelle | Mikko Kivipuron |
Adventures of Tom Bombadil. The Hoard; The Last Ship; The Sea-Bell | 2001 | E.K.Pakarisen | |
Roverandom | 2001 | Roverandom | Kersti Juva, Alice Martin |
Tree and Leaf - On Fairy-Stories - Leaf by Niggle - Mythopoeia |
2002 | Puu ja lehti - Saduista - Niukun lehti - Mythopoeia |
Vesa Sisättö Kersti Juva Johanna Vainikainen-Uusitalo |
Father Christmas Letters | 2004 | Kirjeitä Joulupukilta | Kersti Juva, Alice Martin |
ФРАНЦУЗСКИЙ (French) |
|||
Hobbit | 1969 | Bilbo le Hobbit, ou Histoire d'un aller et retour | Francis Ledoux |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1972-1973 |
Le Seigneur des Anneaux - La Communauté de l'Anneau - Les Deux Tours - Le Retour du Roi |
Francis Ledoux |
Faerie - Farmer Giles of Ham - Smith of Wootton Major - Leaf by Niggle - On Fairy-Stories |
1974 | Fäerie - Le fermier Gilles de Ham - Smith de Grand Wootton - "Feuille", de Niggle |
Francis Ledoux |
Adventures of Tom Bombadil | 1975 | Les Aventures de Tom Bombadil | Dashiell Hedayat |
Silmarillion | 1980? | Le Silmarillion | Pierre Alien |
Unfinished Tales | 1988? | Contés et Légendes Inachevés | Tina Jolas |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 1990? | Bilbo le Hobbit (Comics) | Thierry Cailleteau |
Bilbo's Last Song | 1991 | L'album de Bilbo le Hobbit | Pierre de Laubier |
Poems by J.R.R. Tolkien | 1993? | Poemes de J.R.R. Tolkien | |
Poems from LotR | 1994? | Poemes de Le Seigneur des Anneaux | Francis Ledoux |
1994 | Peintures et Aquarelles de J.R.R. Tolkien | Adam R. Tolkien | |
History of Middle-Earth - Book of Lost Tales I - Book of Lost Tales II |
1995? 1998? |
- Le Livre des Contes Perdus I - Le Livre des Contes Perdus II |
Adam R. Tolkien |
Roverandom | 1999 | Roverandom | Jacques Georgel |
Hobbit | 1999 | Bilbo le Hobbit | Monique Lebailly |
Father Christmas Letters | Lettres du Pere Noel | ||
ХОРВАТСКИЙ (Croatian) |
|||
Hobbit | 1994 | Hobit | Zlatko Crnković [text] and Neven Anticevic [lyrics] |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1995 | Gospodar prstenova - Prstenova druzina (часть 1) - Dvije kule - Povratak kralja |
Zlatko Crnković |
Roverandom | 1998 | Roverandom | Zlatko Crnković |
Silmarillion | 2001? | Silmarillion | Tajana Pavičević |
Father Christmas Letters | 2002 | Pisma Djeda Božićnjaka | Zlatko Crnković |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 2002 | Hobit ili Tamo pa opet natrag | Krsto A. Mažuranić |
ЧЕШСКИЙ (Czech) |
|||
Hobbit | 1978 | Hobit, aneb Cesta tam a zase spátky | František Vrba |
- Farmer Giles of Ham - Smith of Wootton Major - Leaf by Niggle |
1989 | Povidky - Farmář Giles z Hamu - Kovář z Velké Lesné - Nimralův list |
|
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1990 1991 1992 |
Pán Prstenů - Společenstvo Prstenu - Dvě věže - Návrat krále |
Stanislava Pošustová |
Silmarillion | 1990 | Silmarillion | Andrej Stankovic, Michal Bronec [appendixes] |
Silmarillion | 1992 | Silmarillion | Stanislava Pošustová |
Poems and Stories | 1992 | Pohadky | Andrej Pastorek, Jan Čermák |
Unfinished Tales | 1994 | Nedokončené příběhy | Stanislava Pošustová |
HoME I. Book of Lost Tales I | 1995 | Kniha ztracených pověstí I | Andrej Pastorek, Tomáš Hrách |
Father Christmas Letters | 1995 | Dopisy Děda Mráze | Stanislava Pošustová |
Poems and Stories - Adventures of Tom Bombadil - On Fairy-Stories - Farmer Giles of Ham - Leaf by Niggle - Smith of Wootton Major - Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's Son |
1997 | Příběhy z čarovné říše - Dobrodruzstvi Toma Bombadila - O pohadkach - Farmář Giles z Hamu - Nimralův list - Kovář z Velké Lesné - Navrat Beorhnotha syna Beorthelmova |
Jan Čermák, Petr Stepan Stanislava Pošustová |
Roverandom | 1999 | Tulák Rover | Stanislava Pošustová-Menšíková |
Poems from LotR | 2001 | Básně z trilogie Pán prstenů | Petr Štěpán |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 2003? | Hobit, aneb Cesta tam a zase spátky (komiks) | Františka Vrbová, František Vrba |
Adventures of Tom Bombadil | Příhody Toma Bombadila | ||
ШВЕДСКИЙ (Swedish) |
|||
Hobbit | 1947 | Hompen, eller En resa dit och tillbaksigen | Tore Zetterholm |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1959-1961 | Sagan om Ringen - ? - Sagan om de två tornen - Sagan om konungens återkomst |
Åke Ohlmarks |
Hobbit | 1962 | Bilbo: en hobbits äventyr | Britt G. Hallqvist |
Silmarillion | 1979 | Silmarillion | Roland Adlerberth |
Unfinished Tales | 1982 | Sagor från Midgård | Roland Adlerberth |
Smith of Wootton Major | 1982 | Sagan om smeden och stjärnan | Britt G. Hallqvist |
Mr.Bliss | 1983 | Herr Salig | Roland Adlerberth |
HoME I. Book of Lost Tales I | 1986 | De förlorade sagornas bok I | Roland Adlerberth |
HoME II. Book of Lost Tales II | 1986 | De förlorade sagornas bok II | Roland Adlerberth |
Lord of the Rings | Sagan om Ringen | Erik Andersson, Lotta Olsson Anderberg | |
Farmer Giles of Ham | Gills Bonde från Ham | Åke Ohlmarks | |
Beowulf: the Monsters and the Critics | Åke Ohlmarks | ||
Tree and Leaf | Åke Ohlmarks | ||
Father Christmas Letters | Breven fron Jultomter | ||
Adventures of Tom Bombadil | Åke Ohlmarks | ||
ЭСПЕРАНТО (Esperanto) |
|||
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1995 1996 1997 |
La Mastro de l' Ringoj (отрывки
из книги) - La Kunularo de l' Ringo - La Du Turegoj - La Reveno de la Reĝo |
William Auld |
Hobbit | 2000 | La Hobito, aŭ tien kaj reen (отрывок из книги) | Christopher Gledhill [prose] & William Auld [verse] |
Hobbit | La Hobito (отрывок из книги) | Don Harlow | |
ЭСТОНСКИЙ (Estonian) |
|||
Hobbit | 1977 | Kääbik, ehk Sinna ja tagasi | Лия Раянди [prose & verse] и Харальд Раяметс [verse] |
Tree and Leaf Smith of Wootton Major Farmer Giles of Ham |
1993 | Leht ja puu Suur-Woottoni sepp Talumees Giles Hamist |
Krista Mits, Krista Kaer |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring - The Two Towers - The Return of the King |
1996 |
Sormuste Isand - Sõrmuse Vennaskond - Kaks Kantsi - Kuninga Tagasitulek |
Ene Aru, Votele Viidemann |
Silmarillion | 1999 | Silmarillion | Tiina Nirk, Priit Zingel |
Roverandom | 2003 | Roverandom | Eve Laur, Linda Ruud |
ЯПОНСКИЙ (Japanese) |
|||
Hobbit | 1965 | Hobitt no Bôken /ホビットの冒険/ | Teiji Seda |
Silmarillion | 1982 | Shirimariru no monogatari | Akiko Tamura |
Smith of Wootton Major | 1991 | Hosi o nonda kaziya | Yôko Inokuma |
Bilbo's Last Song | 1991 | Birubo no wakare no uta | Akiko Waki |
Lord of the Rings | 1992 | Yubiwa monogatari | Teizi Seta, Akiko Tanaka |
Mr.Bliss | 1993 | Burisusan | Akiko Tanaka |
Hobbit | 1993 | Hobitto no Bôken | Teizi Seta |
Father Christmas Letters | 1995 | Santa kurôsu karano tegami | Teizi Seta, Akiko Tanaka |
Silmarillion | 1996 | Sirumariru no monogatari | Akiko Tanaka |
Roverandom | 1999 | Koinu no roba no boken | Siro Yamamoto |
Hobbit (comix by David Wenzel) | 1999 | Emonogatari hobitto | |
2002 | Nouhu zyairuzu no bouken: Torukin syouhinsyuu | Sin'iti Yosida, Youko Inokuma, Tadasi Saotome | |
Tree and Leaf | 2003 | Yousei monogatari ni tuite: Fantazi no sekai | Youko Inokuma |
Unfinished Tales | 2003 | Owarazarisi monogatari | Naruya Yamasita |
Poems from LotR | 2004 | Yubiwa monogatari nakatukuni no uta | Teizi Seta, Akiko Tanaka |
Sir Gawayne and the Green Knight | 2003 | Sa gauein to midori no kisi: Torukin no asa ou monogatari | Siro Yamamoto |
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring (part 1) |
指輪物語 - 旅の仲間 (上) |
А также::
Marathi - Маратхи
ОРИГИНАЛЫ |
||
Год |
Автор |
Название |
АНГЛИЙСКИЙ (English) |
||
1967 1978 |
Donald Swann | The Road Goes Ever On: A Song Cycle 2nd Edition |
1969 2003 |
Lin Carter | Tolkien: A Look Behind the Lord of the Rings |
1971 | Robert Foster | The Complete Guide to Middle-Earth |
1972 | Paul H. Kocher | Master of Middle-earth |
1974 | Randel Helms | Tolkien's World |
1975 | Jared Lobdell (editor) | A Tolkien Compass - Guide to the Names in The Lord of the Rings - Bonniejean Christensen. Gollum's Character Transformation in The Hobbit |
1976 | J.E.A.Tyler | The Tolkien Companion (aka The New Tolkien Companion) |
1977 | Humphrey Carpenter | J.R.R. Tolkien: A Biography |
1977 | Ruth S. Noel | The Mythology of Tolkien's Middle Earth |
1978 | Daniel Grotta-Kurska | The Biography of J.R.R. Tolkien: Architect of Middle-earth |
1978 | Ralph Bakshi | The filmbook of J.R.R. Tolkien's "The Lord of The Rings" |
1979 | David Day | A Tolkien Bestiary |
1979 | Humphrey Carpenter | The Inklings. C.S. Lewis, J.R.R. Tolkien, Charles Williams and their friends |
1979 | Suzanne Buchholz | The Middle-Earth Quiz Book |
1981 | Humphrey Carpenter & Christopher Tolkien | The Letters of J.R.R. Tolkien |
1981 | Karen Wynn Fonstad | The Atlas of Middle-Earth |
1981 | Barbara Strachey | Journeys of Frodo. An atlas of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings |
1981 | Guy Davenport | Hobbitry |
1981 | Katharyn F. Crabbe | J.R.R. Tolkien |
1982 1992 |
Tom A. Shippey | The Road to Middle-Earth 2nd Edition |
1984 | Alan Lee and David Day | Castles |
1984? | Peter S. Beagle | Tolkien's magic Ring |
1988 2002 |
Douglas A. Anderson | The Annotated Hobbit Revised and expanded edition |
1989 | Alida Becker (editor) | A Tolkien Treasury: stories, poems, and illustrations celebrating the author and his world |
1991 | David Day | Tolkien: The Illustrated Encyclopedia |
1991 | Alex Lewis | Last King of the North |
1992 | Tolkien's World: Paintings of Middle-Earth | |
1992 | Nancy Martsch | Basic Quenya |
1992 | Martin H. Greenberg (editor) | After the King: Stories in Honor of J.R.R.Tolkien |
1992 | Tom A. Shippey | Tolkien as a Post-War Writer |
1992 | Rayner Unwin | Publishing Tolkien |
1993 | David Day | The Tolkien Companion (aka A to Z of Tolkien, aka Guide to Tolkien) |
1993 | Chris Pheby | Corruption in Middle-earth: a look at the use and the consequences of power |
1993 | Chris Seeman | A Journey in the Dark |
1993 | Chris Seeman | Religion in Middle-earth |
1993 | Christina Scull | The influences of Archaeology and History on Tolkien's World |
1993 | Alex Lewis | A Glade in Ithilien |
1994 | David Day | Tolkien's Ring |
1994 | John Howe [images], Brian Sibley [text] | The Map of Tolkien's Middle-Earth |
1995 | John Howe [images], Brian Sibley [text] | There & Back Again. The Map of The Hobbit |
1995 | Wayne G. Hammond, Christina Scull | J.R.R. Tolkien: Artist & Illustrator |
1995 | Wayne G. Hammond | The Critical Response to Tolkien's Fiction |
1995 | Gloriana St. Clair | An Overview of the Northern Influences on Tolkien's Works |
1995 | Tom A. Shippey | Tolkien and the West Midlands: the Roots of Romance |
1995 | Nancy Martsch | A Tolkien Chronology |
1995 | Verlyn Flieger | Tolkien's Experiment with Time |
1995 | Chris Hopkins | Tolkien and Englishness |
1995 | Patrick Curry | Less Noise and More Green: Tolkien's Ideology for England |
1995 | Jessica Yates | Tolkien The Anti-Totalitarian |
1995 | Chris Seeman | Tolkien's Revision of the Romantic Tradition |
1995 | Alex Lewis | Historical Bias in Making of the Silmarillion |
1996 | Harper Collins Publishers | Realms of Tolkien. Images of Middle-Earth |
1996 | Daniel Grotta | A Tolkien Book of Days |
1996 | Isaac Asimov | Concerning Tolkien (from "Magic: The Final Fantasy Collection") |
1996 1998 2001 |
Michael Martinez | Parma Endorion (Essays on Middle-Earth) 2nd Edition 3rd Edition |
1996 | Andrew Murray | The Tolkien Quiz Book |
1997 | Lidia Postma [images], David Day [text] | The Hobbit Companion |
1998 | Joseph Pearce | Tolkien: Man and Myth. A literary life |
1998 | Ramtha | Gandalf's battle on The Bridge in The Mines of Moria |
1998 | Ruth Lacon | A Pre-history of Hobbits |
1999 | Joseph Pearce | A Misunderstood Man |
1999? | John Howe [images], Brian Sibley [text] | The Map of Tolkien's Beleriand: And the Lands to the North |
1999 | Joseph Pearce (editor) | Tolkien: A Celebration |
2000 | Tom A. Shippey | J.R.R. Tolkien: Author of the Century |
2000 | Christopher Garbowski | Recovery and Transcedence for the Contemporary Mythmaker. The Spiritual Dimension in the Works of J.R.R. Tolkien |
2000 | Paulina Braiter | The Tolkien Diary 2001 |
2000 | Tom A. Shippey | Orcs, Wraiths, Wights: Tolkien's Images of Evil |
2000 | Laurence Gardner | Realm of the Ring Lords |
2001 | Jane Chance Nitzche | Tolkien's Art: A Mythology for England. Revised Edition |
2001 | Michael White | Tolkien. A Biography |
2001 | David Colbert | The Magical Worlds of The Lord of the Rings |
2001 | Greg and Tim Hildebrandt | The Tolkien Years |
2001 | Colin Duriez | Tolkien and The Lord of the Rings. A Guide to Middle-earth |
2001 | Orson Scott Card | How Tolkien means |
2001 | Michael Coren | J.R.R.Tolkien. The Man Who Created The Lord of the Rings |
2001 | Karen Haber (editor) | Meditations on Middle-earth |
2002 | Tom A. Shippey | Tolkien and Iceland: The Philology of Envy |
2002 | Ursula K. Le Guin | Rythmic pattern in The Lord of the Rings |
2002 | Mark Eddy Smith | Tolkien's Ordinary Virtues |
2002 | David Day | Tolkien's World |
2002 | Andrew Blake | J.R.R. Tolkien: A Beginner's Guide |
2003 | Mark T. Hooker | Tolkien Through Russian Eyes |
2003 | Alex Lewis | The Nature of the Rings of Power |
2003 | Colin Duriez | J.R.R. Tolkien and C.S. Lewis |
2003 | Greg Harvey | The Origins of Tolkien's Middle-earth for Dummies |
2003 | Michael W. Perry | Untangling Tolkien: A Chronology and Commentary for The Lord of the Rings |
2003? | Brian Bates | The Real Middle-Earth |
2004 | Thorsten Renk | Quetin i lambё eldaiva (Quenya-Course) |
2004 | Thorsten Renk | Pedin Edhellen (Sindarin-Course) |
2004 | Helge K. Fauskanger | Quenya Course |
2005 | Wayne G. Hammond, Christina Scull | The Lord of the Rings Reader's Companion |
2005 | Verlyn Flieger | Smith of Wootton Major. Extended Edition |
ГОЛЛАНДСКИЙ (Dutch) |
||
1974 | Mellie Uyldert | Symboliek van In de Ban van de Ring |
ИТАЛЬЯНСКИЙ (Italian) |
||
2001 | Paolo Gulisano | Tolkien: il mito e la grazia |
НЕМЕЦКИЙ (German) |
||
1996 | Wolfgang Krege | Handbuch der Weisen von Mittelerde |
2001 | Friedhelm Schneidewind | Das große Tolkien-Lexikon |
РУССКИЙ (Russian) |
||
1992 | Н.Эстель | Мир Толкина: Справочник |
2000 2005 |
Кирилл Королев |
Толкин и его мир: Энциклопедия переработанное и дополненное издание |
2004 | Л.Л.Яхнин | Волшебный мир Толкина: Энциклопедия сказок и легенд |
ФРАНЦУЗСКИЙ (French) |
||
1995 | Edouard Kloczko | Encyclopédie de la Terre du Milieu: Dictionaire des Langues Elfiques |
1998 | Nicolas Bonnal | Tolkien, les univers d'un magicien |
2001 | Vincent Ferré | Tolkien: Sur les rivages de la Terre du Milieu |
2002 | Edouard Kloczko | Les Langues elfiques |
ПЕРЕВОДЫ |
|||
Оригинальное название |
Год |
Местное название |
Переводчик |
БЕЛОРУССКИЙ (Belorussian) |
|||
The Letters of J.R.R. Tolkien | Ліст 190, 217 | Антон Брыль | |
БОЛГАРСКИЙ (Bulgarian) |
|||
The Map of Tolkien's Middle-Earth | 2001 | ||
Realm of the Ring Lords | 2001 | Carstvoto na vlastelinite na prăstena | Elika Rafi |
ВЕНГЕРСКИЙ (Hungarian) |
|||
J.R.R. Tolkien: A Biography | 2001 | J.R.R. Tolkien élete: az ember a mű mögött | Éva Koncz, István Tótfalusi |
Greg and Tim Hildebrandt: The Tolkien Years | 2001 | Greg és Tim Hildebrandt, Tolkien évek | Dezső Tandori |
The Complete Guide to Middle-Earth | 2002 | Tolkien enciklopédia A-tól Z-ig: a legteljesebb útmutató a Gyűrűk Ura világához | Zsolt Szántai |
The Tolkien Quiz Book | 2004 | Andrew Murray. Az egyetlen eredeti Tolkien kvízkönyv: több mint ezer kérdés és válasz J.R.R.Tolkien legfőbb műveiről | Gabriella Büki |
The Atlas of Middle-Earth | 2004 | Középfölde atlasza | Gabriella Büki, Tamás Füzessy, Balázs Tallián |
The Tolkien Quiz Book | 2004 | Az egyetlen eredeti Tolkien kvízkönyv | Gabriella Büki |
The Real Middle-Earth | 2005 | Az igazi Középfölde | Tamás Ferencz |
ГОЛЛАНДСКИЙ (Dutch) |
|||
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1978 | Humphrey Carpenter. Het leven van J.R.R. Tolkien | Max Schuchart |
1978 | Jim Burns e.a. Mechanismo. [Tekst van Harry Harrison] | ||
The Tolkien Companion | 1980 | Tolkien lexicon | Max Schuchart |
The Letters of J.R.R. Tolkien | 1982 | Brieven | Max Schuchart |
A Tolkien Bestiary | 1990? | Een Tolkien bestiarium | Pon Ruiter |
The Hobbit Companion | 1997 | De Wereld van de Hobbits | Lidia, Postma, R. van Rossenberg |
Tolkien: Man and Myth | 2001 | Tolkien: mens en mythe. Een literaire biografie | Marc Schaeffer |
Tolkien. A Biography | 2002 | Michael White. Tolkien: Een biografie | Laurens van Mastrigt |
Greg and Tim Hildebrandt: The Tolkien Years | 2002 | Greg en Tim Hildebrandt: De Tolkien-jaren | Roelie Koobs |
The Magical Worlds of The Lord of the Rings | 2002 | Tolkiens eventyrlige univers: Ringenes herre | Kim Langer |
After the King: Stories in Honor of J.R.R.Tolkien | 2002? | De erfgenamen van Tolkien | Jan Smit |
Tolkien's World | 2003 | David Day. Tolkiens wereld: mythologische bronnen van In de ban van de ring | Laurens van Mastrigt |
The Origins of Tolkien's Middle-earth for Dummies | 2004 | Alles over Tolkiens Midden-aarde voor dummies | Fred Hendriks |
ДАТСКИЙ (Danish) |
|||
A Tolkien Bestiary | 1991 | Et bestiarium over Tolkien | Jan Lyderik |
Tolkien's Ring | 2001 | Tolkiens ring | Jan Lyderik |
The Complete Guide to Middle-Earth | 2002 | Det store Tolkien-leksikon: alt om universet i Ringenes herre | Jakob Levinsen |
Tolkien. A Biography | 2002 | Michael White. Tolkien. En biografi | Laerke Pade |
Tolkien's World | 2003 | David Day. Tolkiens verden: mytologiske kilder til Ringenes Herre | Hanna Lützen |
The Tolkien Quiz Book | 2003 | Tolkien quiz-bogen | Jan Lyderik |
ИВРИТ (Hebrew) |
|||
The Magical Worlds of The Lord of the Rings | 2004 | Ha-olamot ha-qesumim shel sar ha-tabbaot | Adi Ginzburg-Hirsh |
ИСЛАНДСКИЙ (Icelandic) |
|||
Realms of Tolkien. Images of Middle-Earth | 1996 | Hugarlendur Tolkiens | Þorsteinn Thorarensen |
ИСПАНСКИЙ (Spanish) |
|||
J.R.R. Tolkien | 1985 | Katharyn F. Crabbe. J.R.R. Tolkien | Federico Patan |
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1990 | Humphrey Carpenter. J.R.R.Tolkien, una Biografía | Carlos Peralta |
Annotated Hobbit | 1990 | El hobbit anotado | Manuel Figueroa [text] & Rubén Masera [annotations] |
A Tolkien Bestiary | 1991 | Bestiario de Tolkien | María José Rodellar |
The Biography of J.R.R. Tolkien: Architect of Middle-earth | 1992 | Daniel Grotta. J.R.R.Tolkien | Osear Luis Molina |
Tolkien: The Illustrated Encyclopedia | 1992 | David Day. Tolkien. Enciclopedia Ilustrada | José López Jara |
The Letters of J.R.R. Tolkien | 1993 | Humphrey Carpenter. Cartas de J.R.R. Tolkien | Rubén Masera |
Tolkien: The Illustrated Encyclopedia | 1993 | Enciclopedia de Tolkien [CD] | |
The Atlas of Middle-Earth | 1993 | Karen Wynn Fonstad. Atlas de la Tierra Media | Dolors Gallart, José López Jara |
After the King: Stories in Honor of J.R.R.Tolkien | 1994 | Homenaje a Tolkien | Jaume de Marcos, Mila López & Elvira Saiz |
Handbuch der Weisen von Mittelerde | 1997 | Tolkien: manual de la Tierra Media | Kathy Martin |
J.R.R. Tolkien: Artist & Illustrator | 1998 | Wayne G. Hammond, Christina Scull. J.R.R. Tolkien: Artista e Ilustrador | |
The Road to Middle-Earth | 1999 | Tom A. Shippey. El Camino a la Tierra Media | Eduardo Segura |
The Complete Guide to Middle-Earth | 1999 | Robert Foster. Guía completa de la Tierra Media | Elías Sarhan |
Tolkien's Ring | 1999 | El Anillo de Tolkien | Elías Sarhan |
The Hobbit Companion | 1999 | David Day. El Hobbit (Etimologia de una Historia) | José López Jara |
Tolkien: Man and Myth | 2000 | Joseph Pearce. Tolkien, Hombre y Mito | Estela Gutiérrez Torres |
Parma Endorion (Essays on Middle-Earth) | 2001? | Parma Endorion (Ensayos Sobre La Tierra Media) | Leandro Pascual? |
Tolkien: A Celebration | 2001 | J.R.R. Tolkien, señor de la Tierra Media | Ana Quijada |
Tolkien. A Biography | 2002 | Michael White. Tolkien. Biografía | Inés Belaustegui |
Tolkien: A Look Behind the Lord of the Rings | 2002 | Tolkien: el origen de El Señor de los Anillos | Maria Antonia Menini Pagés |
Greg and Tim Hildebrandt: The Tolkien Years | 2002 | Greg y Tim Hildebrandt: la era Tolkien | Carles M. Miralles |
Tolkien and The Lord of the Rings. A Guide to Middle-earth | 2002 | Tolkien y el señor de los anillos: la guía básica para descubrir su obra | Juan Pascual Martínez Fernández |
J.R.R. Tolkien: Author of the Century | 2003 | J.R.R. Tolkien: autor del siglo | Estela Gutiérrez |
The Magical Worlds of The Lord of the Rings | 2003 | Los mundos mágicos de "El señor de los anillos" | Jordi Vidal |
Das große Tolkien-Lexikon | 2003 | Diccionario Tolkien | Lucía Carlota Luna Elek |
J.R.R. Tolkien: A Beginner's Guide | 2004 | J.R.R. Tolkien: guía para jóvenes | Carlos Olalla Linares |
David Day. El Mundo de Tolkien. Pinturas de la Tierra Media | |||
Tolkien's World: Paintings of Middle-Earth (?) | Los Reinos de Tolkien. Imágenes de la Tierra Media | ||
The Map of Tolkien's Middle-Earth | El Mapa de Tolkien de la Tierra Media | ||
Castles | Castillos de leyenda | ||
Tolkien's magic Ring | El Anillo Mágico de Tolkien | Ramon Passolas | |
ИТАЛЬЯНСКИЙ (Italian) |
|||
The filmbook of J.R.R. Tolkien's "The Lord of The Rings" | 1979 | Il Signore degli Anelli. Cinealbum n.1 | Francesco Saba Sardi |
A Tolkien Bestiary | 1979 | David Day. Il bestiario di Tolkien | Bruno Oddera |
Journeys of Frodo. An atlas of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings | 1982 | Barbara Strachey. I viaggi di Frodo. Un atlante di J.R.R. Tolkien - Il Signore degli Anelli | Francesco Saba Sardi |
The Mythology of Tolkien's Middle Earth | 1984 | Ruth S. Noel. La mitologia di Tolkien | Francesco Paolini |
The Inklings. C.S. Lewis, J.R.R. Tolkien, Charles Williams and their friends | 1985 | Humphrey Carpenter. Gli Inklings | Maria Elena Ruggerini |
The Letters of J.R.R. Tolkien | 1990 | La realta' in trasparenza | Cristina de Grandis |
Annotated Hobbit | 1991 | Lo Hobbit annotato | Elena Jeronimidis Conte [text] & Grazia Maria Griffini [annotations] |
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1991 | Humphrey Carpenter. La vita di J.R.R. Tolkien | Franca Malagò & Paolo Pugni |
Tolkien's Ring | 1995 | David Day. L'anello di Tolkien | Gioia Guerzoni |
Corruption in Middle-earth: a look at the use and the consequences of power | 1995 | Chris Pheby. La corruzione nella Terra di Mezzo: un esame all'uso e le conseguenze del potere | Andrea Alberici |
Concerning Tolkien | 1996 | Isaac Asimov. A proposito di Tolkien | Tilde Riva |
The Atlas of Middle-Earth | 1997 | Karen Wynn Fonstad. L'atlante della Terra-di-mezzo di Tolkien | |
The Tolkien Quiz Book | 1997 | Andrew Murray. Tutto Tolkien in 1200 quiz | Grazia Maria Griffini |
An Overview of the Northern Influences on Tolkien's Works | 1997 | Gloriana St. Clair. Le influenze nordiche nelle opere di Tolkien | Stefano Giuliano |
Tolkien's Experiment with Time | 1998 | Verlyn Flieger. Tolkien e gli esperimenti sul Tempo | Roberto Di Scala |
Tolkien and Englishness | 1998 | Chris Hopkins. Tolkien e l'inglesitа | Roberto Di Scala |
Publishing Tolkien | 1999 | Rayner Unwin. Pubblicare Tolkien | Roberto Di Scala |
Less Noise and More Green: Tolkien's Ideology for England | 1999 | Patrick Curry. Meno rumore e più verde. L'ideologia di Tolkien per l'Inghilterra | Roberto Di Scala |
Tolkien The Anti-Totalitarian | 1999 | Jessica Yates. Tolkien antitotalitarista | Roberto Di Scala |
A Pre-history of Hobbits | 1999 | Ruth Lacon. Una protostoria degli Hobbit | Carlo Stagnaro |
Tolkien's Revision of the Romantic Tradition | 2000 | Chris Seeman. Tolkien e la revisione della tradizione romantica | Roberto Di Scala |
Realm of the Ring Lords | 2001 | Laurence Gardner. Il regno dei Signori degli Anelli | Franco Ossola |
Historical Bias in Making of the Silmarillion | 2001 | Alex Lewis. Pregiudizi storici nella stesura del Silmarillion | Roberto Di Scala |
A Misunderstood Man | 2001 | Joseph Pearce. Un uomo incompreso. Tolkien e il mondo moderno | Roberto Di Scala |
A Glade in Ithilien | 2001 | Alex Lewis. Una radura nell'Ithilien | Roberto Di Scala |
Encyclopédie de la Terre du Milieu: Dictionaire des Langues Elfiques | 2002 | Edouard Kloczko, Enciclopedia illustrata della Terra di Mezzo. Lingue Elfiche | Riccardo Campi |
Tolkien and The Lord of the Rings. A Guide to Middle-earth | 2002 | Colin Duriez. Tolkien e il Signore degli Anelli | Marco Respinti |
Tolkien. A Biography | 2002 | Michael White. La vita di J.R.R. Tolkien | Luisa Saraval |
Les Langues elfiques | 2002 | Edouard Kloczko. Lingue Elfiche | Riccardo Campi |
The Magical Worlds of The Lord of the Rings | 2002 | I magici mondi del Signore degli anelli | Paola Cartoceti |
Tolkien's Ordinary Virtues | 2003 | Mark Eddy Smith. Gli eroi virtuosi di Tolkien | Rossana Terrone |
Encyclopédie de la Terre du Milieu: Dictionnaire des langues des Hobbits, des Nains, des Orques | 2003 | Edouard Kloczko, Enciclopedia illustrata della Terra di Mezzo. Lingue degli Hobbit, dei Nani, degli Orchi | Angelo Da Ponte |
The Nature of the Rings of Power | 2003 | Alex Lewis. La natura degli Anelli del Potere | Lorenzo Daniele |
Annotated Hobbit. Revised and expanded edition | 2004 | Lo Hobbit annotato | Elena Jeronimidis Conte [text], Grazia Maria Griffini, Oronzo Cilli & Lorenzo Gammarelli [annotations] & Raffaella Benvenuto [appendixes etc.] |
J.R.R. Tolkien: Author of the Century | 2004 | Tom A. Shippey. J.R.R. Tolkien Autore del Secolo | Roberto Di Scala, Beppe Roncari, Alberto Quagliaroli, Lorenzo Daniele, Filippo Rossi, Carlo Stagnaro, Simone Bonechi |
Gandalf's battle on The Bridge in The Mines of Moria | 2004 | Ramtha. La Battaglia di Gandalf sul ponte nelle miniere di Moria | Valeria Valli |
How Tolkien means | 2005 | Orson Scott Card. Cosa intende dire Tolkien? | Lorenzo Gammarelli |
Gollum's Character Transformation in The Hobbit | Bonniejeanne Christensen. Le trasformazioni di Gollum nel "Lo Hobbit" | Isabella Murro | |
Religion in Middle-earth | Chris Seeman. La religione nella Terra di Mezzo | Manuel Bonomo | |
A Journey in the Dark | Chris Seeman. Un viaggio nell'oscuritа | Gianni Cavallari | |
Last King of the North | Alex Lewis. L'ultimo Re del Nord | Massimo Renaldini | |
The influences of Archaeology and History on Tolkien's World | Christina Scull. L'influenza dell'archeologia e della storia sul mondo di Tolkien | Roberto Di Scala | |
Tolkien as a Post-War Writer | Tom Shippey. Tolkien scrittore post-bellico | Roberto Di Scala | |
Tolkien and the West Midlands: the Roots of Romance | Tom Shippey. Tolkien e le West Midlands: le radici del romance | Claudio Maximillian Rizzi | |
A Tolkien Chronology | Nancy Martsch. Cronologia tolkieniana | Roberto Di Scala | |
The Critical Response to Tolkien's Fiction | Wayne G. Hammond. La risposta della critica alla narrativa tolkieniana | Roberto Di Scala | |
Concerning Tolkien | Isaac Asimov. Su Tolkien e altre cose | Piero Anselmi | |
КАТАЛАНСКИЙ (Catalan) |
|||
Tolkien: A Look Behind the Lord of the Rings | 2002 | Tolkien: l'origen del Senyor dels Anells | Marcel Farran |
НЕМЕЦКИЙ (German) |
|||
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1979 | J.R.R.Tolkien. Eine Biografie | Wolfgang Krege |
The Biography of J.R.R. Tolkien: Architect of Middle-earth | 1979 | Eine Biographie von J.R.R. Tolkien, Architekt von Mittelerde | Sibylle Baier |
A Tolkien Bestiary | 1980 | J.R.R. Tolkiens fantastische Welt | Leni Sobez |
Journeys of Frodo. An atlas of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings | 1982 | Frodos Reisen. Der Atlas zu J.R.R. Tolkiens Der Herr der Ringe | Joachim Kalka |
The Middle-Earth Quiz Book | 1983 | Das Tolkien-Mittelerde-Quizbuch | Philipp Bergmann, Thomas Kastura |
The Atlas of Middle-Earth | 1985 | Historischer Atlas von Mittelerde | Hans J. Schütz |
Symboliek van In de Ban van de Ring | 1988 | Die Entdeckung von Mittelerde: die Symbolik von Tolkiens Der Herr der Ringe | Sjoerd Niemeyer, Oli Niemeyer |
The Letters of J.R.R. Tolkien | 1991 | Briefe | Wolfgang Krege |
Tolkien: The Illustrated Encyclopedia | 1992 | Tolkien: die illustrierte Enzyklopädie | Hans Heinrich Wellmann |
The Map of Tolkien's Middle-Earth | 1996? | Die karte von Mittelerde | Hans J. Schütz |
There & Back Again. The Map of The Hobbit | 1996 | Die Karte von Wilderland | Hans J. Schütz |
J.R.R. Tolkien: Artist & Illustrator | 1996 | J.R.R. Tolkien - der Künstler | Hans J. Schütz |
The Hobbit Companion | 1997 | Das Buch von den Hobbits | Hans Heinrich Wellmann |
The Tolkien Quiz Book | 1999 | Das Tolkien-Quizbuch: 1200 Fragen und Antworten | Ulrike Killer |
The Map of Tolkien's Beleriand: And the Lands to the North | 2001 | Die Karte von Beleriand und von den Ländern des Nordens | Hans J. Schütz |
Greg and Tim Hildebrandt: The Tolkien Years | 2001 | Die Tolkien-Jahre: mit Riesenposter | Christian Langhagen |
J.R.R.Tolkien. The Man Who Created The Lord of the Rings | 2001 | J.R.R. Tolkien: der Mann, der "Herr der Ringe" erschuf | Mike Hillenbrand |
Tolkien: A Look Behind the Lord of the Rings | 2002 | Tolkiens Universum: die mythische Welt des Herrn der Ringe | Biene van de Laar |
J.R.R. Tolkien: Author of the Century | 2002 | J.R.R. Tolkien: Autor des Jahrhunderts | Wolfgang Krege |
A Tolkien Treasury | 2002 | Das kleine Tolkien-Buch | Petra Bachmann |
Meditations on Middle-earth | 2002 | Tolkiens Zauber: Essays und Erinnerungen | Michael Koseler |
Tolkien's Ordinary Virtues | 2003 | Tolkiens ganz gewöhnliche Helden | |
Quetin i lambё eldaiva (Quenya-Course) | 2004 | Thorsten Renk. Quetin i lambё eldaiva | Thorsten Renk |
J.R.R. Tolkien and C.S. Lewis | 2005 | Tolkien und C.S. Lewis: das Geschenk der Freundschaft | Christian Rendel |
НОРВЕЖСКИЙ (Norwegian) |
|||
Realms of Tolkien. Images of Middle-Earth | 1996 | Tolkiens rike: bilder fra Midgard | Finn Aasen |
J.R.R. Tolkien: A Biography | 2000 | J.R.R. Tolkien: en biografi | Per Malde |
Tolkien. A Biography | 2002 | Michael White. Tolkien. En biografi | Bjarte Kaldhol |
J.R.R.Tolkien. The Man Who Created The Lord of the Rings | 2002 | J.R.R. Tolkien: mannen som skapte Ringenes herre | Laila Irene Dahl |
ПОЛЬСКИЙ (Polish) |
|||
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1990-93 | (fragmenty) | M.Błażejewski |
The Tolkien Companion | 1992 | Przewodnik encyklopedyczny | Anna Banaszak [tłum. zbiorowe] |
A Tolkien Bestiary | 1993-94 | (fragmenty) | Aleksandra Jagiełłowicz |
Journeys of Frodo. An atlas of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings | 1994 | Podróże Froda. Atlas do "Władcy Pierścieni" J.R.R. Tolkiena | Joanna Kokot |
There & Back Again. The Map of The Hobbit | 1995 | Tam i z powrotem. Mapa do Hobbita | Joanna Kokot |
A Tolkien Bestiary | 1996 | Bestiariusz Tolkienowski | R.Giedrojć, J.Kokot, J.Z.Lichański |
Realms of Tolkien. Images of Middle-Earth | 1996 | Światy Tolkienowskie. Wizje Śródziemia | M.Skibniewska, Joanna Kokot |
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1997 | Humphrey Carpenter. J.R.R.Tolkien: Wizjoner i marzyciel | Agnieszka Sylwanowicz |
Tolkien's Ring | 1997 | Pierścień Tolkiena | Maciej Antosiewicz |
The Tolkien Quiz Book | 1997 | Andrew Murray. Zagadki Tolkienowskie | Magdalena i Michał Bruczkowscy |
The Complete Guide to Middle-Earth | 1997 | Encyklopedia Śródziemia | Andrzej "Bilbo" Kowalski, Tadeusz A. "Halbarad" Olszański, Agnieszka "Evermind" Sylwanowicz |
The Biography of J.R.R. Tolkien: Architect of Middle-earth | 1998 | Tolkien, twórca Śródziemia, biografia | Marcin Wawrzyńczak |
The Atlas of Middle-Earth | 1998 | K.W.Fonstad. Atlas Śródziemia | Tadeusz A. Olszański |
Master of Middle-earth | 1998 | Mistrz Śródziemia | Radosław Kot |
A Tolkien Book of Days | 1999 | Tolkienowska Księga Dni | |
The Inklings. C.S. Lewis, J.R.R. Tolkien, Charles Williams and their friends | 2000 | Inkilngowie | Agnieszka Sylwanowicz |
Recovery and Transcedence for the Contemporary Mythmaker | 2000 | Recovery and Transcedence for the Contemporary Mythmaker | |
The Letters of J.R.R. Tolkien | 2000 | Listy J.R.R. Tolkiena | Agnieszka Sylwanowicz |
The Tolkien Diary 2001 | 2000 | Kalendarium Tolkienowskie 2001 | |
The Road to Middle-Earth | 2001 | Droga do Śródziemia | Joanna Kokot |
Tolkien: Man and Myth. A literary life | 2001 | Tolkien: człowiek i mit | Joanna Kokot |
J.R.R.Tolkien. The Man Who Created The Lord of the Rings | 2002 | M.Coren. Tolkien: Człowiek, który stworzył "Władcę Pierścieni" | Agnieszka Sylwanowicz |
Tolkien: il mito e la grazia | 2002 | P.Gulisano. Tolkien. Mit i łaska | Agnieszka Kuciak |
Tolkien: A Look Behind the Lord of the Rings | 2003 | Tolkien: świat "Władcy Pierścieni" | Agnieszka Sylwanowicz |
The Magical Worlds of The Lord of the Rings | 2003 | Magiczny świat "Władcy Pierścieni" | Agnieszka Sylwanowicz |
Tolkien. A Biography | 2003 | M.White. Tolkien. Biografia | Konrad i Michał Majchrzak |
Tolkien: A Celebration | 2003 | J.Pearce [ed.]. Tolkien: księga pamiątkowa: studia o spuściźnie literackiej | Joanna Kokot |
Pedin Edhellen (Sindarin-Course) | 2004 | Thorsten Renk. Kurs języka sindarińskiego | Adaneth |
Quenya Course | 2004 | Helge K. Fauskanger. Kurs języka quenejskiego | Elanor i Vendis |
J.R.R. Tolkien: Author of the Century | 2004 | J.R.R.Tolkien: pisarz stulecia | Joanna Kokot |
Untangling Tolkien: A Chronology and Commentary for The Lord of the Rings | 2004 | Klucz do Tolkiena: chronologia i komentarz do Władcy Pierścieni | Ryszard Derdziński |
Realm of the Ring Lords | Laurence Gardner. W Krolestwie Władcow Pierścienia | ||
ПОРТУГАЛЬСКИЙ (Portuguese) |
|||
The Letters of J.R.R. Tolkien | 1981 | As Cartas | Gabriel Oliva Brum |
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1992 | J.R.R. Tolkien: uma biografia | Ronald Eduard Kyrmse |
Tolkien. A Biography | 2002 | Michael White. Tolkien. Uma biografia | Alda Porto (или Susana Serrão?) |
Tolkien's Ordinary Virtues | 2002 | O Senhor dos Anéis e a Bíblia | |
The Magical Worlds of The Lord of the Rings | 2003 | Os mundos mágicos d' O Senhor dos Anéis | Susana Serrão |
Tolkien and The Lord of the Rings. A Guide to Middle-earth | 2003 | Tolkien e o senhor dos anéis | Susana Serrão |
The Atlas of Middle-Earth | 2004 | O atlas da Terra-média | Ronald Eduard Kyrmse |
Tolkien: Sur les rivages de la Terre du Milieu | 2004 | Tolkien: nas margens da Terra Média | Susana Serrão |
РУССКИЙ (Russian) |
|||
The Road Goes Ever On: A Song Cycle. 2nd Edition | 1988 | Дорога уходит вдаль | Владислав Заря, А.Бурцев |
Journeys of Frodo. An atlas of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings | 1991 | [без названия] | А.Ермолаева и Л.Смеркович |
The Letters of J.R.R. Tolkien | Письма Толкина (отрывки: 163, 131, 153, 328) | Кирилл Королев | |
The Letters of J.R.R. Tolkien | 1991 | Письма Толкина (29, 131, 153, 181, 211, 212) | Андрей Горелик |
The Letters of J.R.R. Tolkien | Письма Толкина (184, 210, 214, 244, 246, 268, 325) | Миссис Аксман | |
The Letters of J.R.R. Tolkien | Письма Толкина (114, 115, 292, 347) | Hel | |
The Letters of J.R.R. Tolkien | Письмо 190 | Талиорнэ | |
The Letters of J.R.R. Tolkien | Письма Толкина (239, 256) | Терн | |
The Letters of J.R.R. Tolkien | Письма Толкина (некоторые) | Наталья Григорьева | |
Basic Quenya | 1995 | Квэнья для начинающих | С.М.Печкин |
Basic Quenya | 1996 | Нэнси Мартч. Основы языка Квенйа | Наталья Прохорова |
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1996 | Хэмфри Карпентер. Биография Джона Рональда Руэла Толкина | С.В.Алексеев |
The Letters of J.R.R. Tolkien | 1997 | Письма Толкина (153, 211, 214, 246, 257, 276) | Золтан Бардинг |
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1998 | (отрывок) Один день из жизни профессора Толкина | Т.Фиглин |
A Tolkien Compass - Gollum's Character Transformation in The Hobbit |
1998 | Б.Кристенсен. Трансформация образа Голлума в "Хоббите" | Н.Семенова и З.Метлицкая |
1998 | Т.Шиппи. Толкин как послевоенный писатель | Н.Семенова и З.Метлицкая | |
The Road to Middle-Earth | 1998 | (отрывок) Т.Шиппи. Аллегория, картошка, фантазия и Благая Весть | Наталья Прохорова |
J.R.R. Tolkien: A Biography | 2002 | Хамфри Карпентер. Джон Р.Р. Толкин. Биография | Анна Хромова (под ред. Светланы Лихачевой) |
Tolkien. A Biography | 2002 | Майкл Уайт. Толкиен: Биография | Анна Блейз |
Tolkien: The Illustrated Encyclopedia | 2003 | Дэвид Дэй. Миры Толкиена: Большая иллюстрированная энциклопедия (отрывок из книги) | М.Виноградова, С.Лихачева, С.Таскаева |
Tolkien, les univers d'un magicien | 2003 | Николя Бонналь. Толкиен. Мир чудотворца | И.Алчеев |
The Road to Middle-Earth. 2nd Edition | 2003 | Том А. Шиппи. Дорога в Средьземелье (отрывки из книги) | Мария Каменкович |
2003 | Л.Гарднер. Царства Властителей Колец: По ту сторону сумеречного мира | К.Савельев | |
The Magical Worlds of The Lord of the Rings | 2003 | Дэвид Колберт. Волшебные миры "Властелина Колец" (отрывки из книги) | С.В.Смирнов и Е.В.Широнина |
Tolkien Through Russian Eyes | 2003 | Марк Т. Хукер. Толкин русскими глазами | Алла Хананашвили |
Basic Quenya | 2004 | [еще не вышел] | Мария Каменкович |
The Letters of J.R.R. Tolkien | 2004 | Дж.Р.Р.Толкин. Письма | Светлана Лихачева (под ред. Анны Хромовой и Светланы Таскаевой) |
The Tolkien Companion | 2004 | Девид Дей. Путеводитель по миру Толкиена | А.В.Муравьев |
Orcs, Wraiths, Wights: Tolkien's Images of Evil | 2004 | Том А.Шиппи. Орки, призраки, нежить: толкиновские образы зла | Дмитрий Виноходов и Алла Хананашвили |
Quetin i lambё eldaiva (Quenya-Course) | 2005 | Торстен Ренк. Курс Квенья | Сэт Йолльский |
Tolkien and Iceland. The Philology of Envy | 2005 | Том Шиппи. Толкин и Исландия: Филология зависти | Ю.Канчуков |
The Letters of J.R.R. Tolkien | 2006 | Письмо 153 (отрывок) | Azra |
2006 | Письмо мистеру Соучу (8 сентября 1955 г.) | Дмитрий Виноходов и Алла Хананашвили | |
2006 | Филипп Норман. Там, где обитают хоббиты. Интервью | О.Честнокова и Алла Хананашвили | |
2006 | Денис Герролт. Дж.Р.Р.Толкин: Интервью | О.Честнокова и Алла Хананашвили | |
The Road Goes Ever On: A Song Cycle. 2nd Edition | Бежит дорога... (Предисловие) | А.Глебовская | |
A Tolkien Compass - Guide to the Names in The Lord of the Rings |
Руководство по переводу имен собственных из "Властелина Колец" | Талиорнэ и Терн | |
Concerning Tolkien | Айзек Азимов. О Толкиене | Агафья | |
The Annotated Hobbit. Revised and expanded edition | Annotated Hobbit. Приложение А | Нолмэндиль | |
J.R.R. Tolkien: Author of the Century | Т.Шиппи. Писатель века Дж.Р.Р.Толкиен (отрывки) | Митрилиан | |
Pedin Edhellen (Sindarin-Course) | Торстен Ренк. Курс Sindarin | Naetis | |
Hobbitry | Гай Давенпорт. Хоббиты | М.Немцов | |
СЕРБСКИЙ (Serbian) |
|||
The Tolkien Companion | 1998 | Tolkinov rečnik | Dubravka Popadić-Grebenarević |
Tolkien's Ring | 1998 | Tolkinov prsten | Dubravka Popadić-Grebenarević |
УКРАИНСКИЙ (Ukrainian) |
|||
The Letters of J.R.R. Tolkien | Ліст 190, 217 | П. Іосад | |
ФИНСКИЙ (Finnish) |
|||
A Tolkien Bestiary | 1980 | Tolkienin maailma | Kersti Juva |
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1998 | J.R.R. Tolkien: elämäkerta | Vesa Sisättö [prose], Johanna Vainikainen [verse] |
The Tolkien Quiz Book | 2004 | Tunnetko Tolkienisi? | Mikael Ahlström |
ФРАНЦУЗСКИЙ (French) |
|||
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1980 | J.R.R. Tolkien, une biographie | Pierre Alien |
Master of Middle-earth | 1981 | Les clés de l'oeuvre de J.R.R. Tolkien: le royaume de la Terre du Milieu | |
After the King: Stories in Honor of J.R.R.Tolkien | 1992 | L'adieu au roi | E.C.L. Meistermann |
Tolkien's Ring | 1996 | L'Anneau de Tolkien | Jacques Georgel |
J.R.R. Tolkien: Artist & Illustrator | 1996 | J.R.R. Tolkien: artiste et illustrateur | Jacques Georgel |
J.R.R. Tolkien. The Man Who Created The Lord of the Rings | 2001 | J.R.R. Tolkien: le créateur du Seigneur des anneaux | Marie-Cécile Brasseur |
Tolkien: The Illustrated Encyclopedia | 2002 | L'encylopédie illustrée de Tolkien | Pascal Aubin |
Tolkien: A Look Behind the Lord of the Rings | 2002 | Tolkien, le maître des anneaux | Dominique Haas |
A Tolkien Bestiary | 2002 | Créatures de Tolkien | Pascal Aubin |
Tolkien's Ordinary Virtues | 2002 | Tolkien, ou, L'amour des vertus ordinaires | Denis Ducatel |
Tolkien's World | 2003 | David Day. L'univers de Tolkien: les sources mythologiques du "Seigneur des anneaux" | Pascal Aubin |
Journeys of Frodo. An atlas of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings | 2003 | Barbara Strachey. L'atlas du Seigneur des anneaux de J.R.R. Tolkien | Régis Habert |
Realm of the Ring Lords | 2003 | Le royaume des seigneurs de l'anneau | Élodie Le Cossec |
The Magical Worlds of The Lord of the Rings | 2003 | Les mondes magiques du "Seigneur des anneaux" | Nathalie Serval |
Meditations on Middle-earth | 2003 | Méditations sur la Terre du Milieu | Mélanie Fazi |
ЧЕШСКИЙ (Czech) |
|||
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1993 | Humphrey Carpenter. J.R.R. Tolkien: životopis | Stanislava Pošustová |
Tolkien's World: Paintings of Middle-Earth | 1994 | Svet J.R.R.Tolkiena: Stredozem ocima maliru | Stanislava Pošustová |
The Tolkien Companion | 1995 | Průvodce světem J.R.R.Tolkiena | Stanislava Pošustová |
A Tolkien Bestiary | 1995 | Tolkienův bestiář | Stanislava Pošustová |
The Map of Tolkien's Middle-Earth | 1996 | Mapa Tolkienovy Stredozeme | Stanislava Pošustová |
Realms of Tolkien. Images of Middle-Earth | 1996 | Tolkienovy Rise | Stanislava Pošustová |
There & Back Again. The Map of The Hobbit | 1998 | Tam a zase zpátky: mapa k Hobitovi J.R.R. Tolkiena | Stanislava Pošustová |
The Atlas of Middle-Earth | 1998 | Karen Wynn Fonstadová: Atlas Středozemě | Stanislava Pošustová |
Tolkien's Ring | 1999 | Tolkienův Prsten | Stanislava Pošustová |
The Magical Worlds of The Lord of the Rings | 2002 | Kouzelný svět Pána prstenů | Petra Andělová & Tomáš Jeník |
Tolkien: A Look Behind the Lord of the Rings | 2002 | Tolkien: zákulisí Pána prstenů | Stanislava Pošustová |
J.R.R. Tolkien. The Man Who Created The Lord of the Rings | 2002 | Život pána prstenů: J.R.R. Tolkien | Radvan Markus |
The Hobbit Companion | 2003 | Svět hobitů | Stanislava Pošustová |
ШВЕДСКИЙ (Swedish) |
|||
A Tolkien Bestiary | 1980 | Tolkien bestiarium | Åke Ohlmarks |
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1989? | J.R.R. Tolkien. En biografi | Disa Torngren (?) |
Tolkien's Ring | Ylva Spongberg | ||
Tolkien's World | [Randel Helms] | Åke Ohlmarks | |
Master of Middle-earth | [Paul H. Kocher] | Åke Ohlmarks | |
ЭСТОНСКИЙ (Estonian) |
|||
J.R.R. Tolkien: A Biography | 2002 | J.R.R. Tolkien | Tiina Randus, Mihkel Mõisnik |
The Tolkien Companion | 2002 | Tolkieni entsüklopeedia (A-Y) | Marek Laane |
The Magical Worlds of The Lord of the Rings | 2003 | Sõrmuste Isanda võlumaailmad | Janno Buschmann |
ЯПОНСКИЙ (Japanese) |
|||
J.R.R. Tolkien: A Biography | 1982 | J.R.R. Tolkien, aru denki | Hironuki Sugawara |
Tolkien's World | 1994 | Randel Helms. Tôrukinzu wârudo | |
Tolkien's Ring | 1996 | Tôrukin yubiwa monogatari densetu | Masako Siozaki |
Annotated Hobbit | 1997 | Hobitto, Yukite kaerishi Monogatari | Shirô Yamamoto |
Realms of Tolkien | 1998 | Torukin no sekai | Shirô Yamamoto |
Tolkien: The Illustrated Encyclopedia | 2000 | Torukin yubiwa monogatari ziten | Masako Niho |
J.R.R. Tolkien. The Man Who Created The Lord of the Rings | 2001 | Torukin: Yubiwa monogatari o tukutta otoko | Akemi Ituzi |
Tolkien: A Look Behind the Lord of the Rings | 2002 | Rodo obu za ringu: Yubiwa monogatari kanzen dokuhon | Hirosi Aramata |
The Atlas of Middle-Earth | 2002 | Nakatukuni rekisi tizu: Torukin sekai no subete | Sou Kotoya |
J.R.R. Tolkien: Artist & Illustrator | 2002 | Torukin ni yoru yubiwa monogatari no imezi | Akemi Ituzi |
Meditations on Middle-earth | 2002 | Yubiwa monogatari sekai o yomu: Warera ga sohu torukin | Itaru Kitazawa |
Journeys of Frodo. An atlas of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings | 2003 | Yubiwa monogatari hurodo no tabi: Tabi no nakama no tadotta miti | Tukusu Itou |
Tolkien's Ordinary Virtues | 2003 | Yubiwa monogatari no sinzitu | Yosihumi Saitou, Hiromi Mitani |
Tolkien's World | 2004 | David Day. Zusetu torukin no yubiwa monogatari sekai: Sinwa kara fantazi e | Akemi Ituzi |
1. TTT -
Tolkien Text Translation
В январе 1998 года в недрах
эхоконференции SU.TOLKIEN появилось Неформальное творческое объединение
"TolkienTextsTranslation", или, сокращенно, ТТТ. Его участники поставили
своей целью обеспечение доступности для широкого круга читателей в
адекватном переводе на русский язык произведений самого Дж.Р.Р.Толкина
(особенно тех, которые так или иначе относятся к циклу об истории Арды),
а также наиболее интересных работ иностранных авторов, повествующих о
жизни и творчестве этого великого писателя. В состав объединения входят
как профессионалы в области филологии и лингвистики, так и просто
увлеченные люди, живущие не только в России, но и в тех странах, где
русский язык еще помнят. Участником ТТТ может стать каждый, разделяющий
цель и задачи ТТТ, чувствующий свою способность к их реализации и
готовый пожертвовать частью своего свободного времени ради их
достижения.
(подробнее)
2. ПВК -
Перевод "Властелина Колец"
Это своего рода попытка
перевода Властелина Колец своими силами. Перевод может осуществляться
любым желающим, так как никакой команды переводчиков de facto не
существует. В чем же заключается суть проекта: каждый желающий
поучаствовать в переводе посылает автору проекта письмо со своими
координатами и названиями глав, которые он хотел бы переводить. В
течении недели вы получите ответ. Также, если вы попросите автора в
письме, он может выслать вам "ваши" главы.
(подробнее)
"Кузнец из Большого Вуттона" Галины Усовой
Такого
перевода не существует. Издатель ошибся.
Второй и третий том "Властелина Колец" А.Кистяковского
Такого перевода не существует. Это слухи.
Да. "З.И." - опечатка. Правильно: Зинаида Анатольевна.
Начало начал :) Кирилл Злобин -
Сводная таблица имен и названий
Наталья Семенова
http://tolkienguide.narod.ru/tolkienguide.html
Corwin Celebdil
http://kniga2001.narod.ru/tolkien/
Марк Хукер
http://php.indiana.edu/~mthooker/tolkien.html#compare
Алексей
Караваев, Сергей Соболев - Некоторые комментарии к событиям уходящего
года
Алла Хананашвили - Как это начиналось: Толкин в переводах Грузберга
Алла Хананашвили - "Не зная броду, не суйся в воду": Мир толкиновских
пословиц и поговорок в переводах "Властелина Колец"
Андрей Горелик - Жизнь и деятельность бедненького Смеагорла
В.Свиридов и А.Свиридов - Толкиен из Интернета
Галадин - Рецензия на очередной пересказ "Властелина Колец"
Кот
Камышовый - О переводе ВК М.Каменкович и В.Каррика
Мария Артамонова, Павел Иосад - Разбор ошибок, найденных в переводе
М.Каменкович книги Шиппи
Мария
Каменкович - О переводе первого тома "The History of Middle-Earth"
силами содружества ТТТ
Марк Хукер - Запада нет, но зато Бог есть
Марк
Хукер - История одного перевода. CD-ROM "Толкин"
Марк Хукер - Священные писания?
Марк Хукер - Сноска к библиографии Толкина: o "Хоббите" Бобырь
Марк Хукер -
Сломанные сказки Средиземья
Марк Хукер, Алла Хананашвили - Неологизмы Толкина: eleventy-one
Митрилиан - "Опустите мне веки!", или Ни года без плохого перевода!
Наталья Семенова - "Это не простое кольцо, а какой-то прибор!"
Наталья Семенова - Что ловит Эомер
Наталья Семенова - "Властелин Колец" в зеркале русских переводов
Наталья Семенова - К вопросу о генезисе русских переводов "Властелина
Колец"
Наталья Семенова - Некоторые аспекты текстологического анализа пяти
переводов "Властелина колец"
Нолмэндиль - Рецензия на CD-ROM "Толкин. Властелин Колец"
Ольга Некруткина - Сравнительно-стилистический анализ двух переводов
главы "Властелина Колец"
Посадник - Вначале было слово...
Сергей Смирнов - J.R.R. - как жертва "национального" перевода
Талиорнэ - Заметки о переводе Алины Немировой
Хэль Итилиенская, Боромир Гондорский - И изъясняются с трудом на языке
своём родном
Samuel6 - Изменение художественного образа при переводе на примере
образа Боромира в переводе Н. Григорьевой, В. Грушецкого "Властелина
Колец" Дж.Р.Р. Толкиена
См. также
"Исследовательский путеводитель по статьям толкиновской тематики и
толкиновским ресурсам Интернета"
Литература в помощь переводчику:
Дж.Р.Р.Толкин - Письменность и произношение (пер. Кота Камышового)
Дж.Р.Р.Толкин - Из письма (190) к Райнеру Анвину (пер. Талиорнэ)
Дж.Р.Р.Толкин - Руководство по переводу имен собственных из "Властелина
Колец"
(пер. Талиорнэ и Терн)
Aнариэль
Ровэн - Имена собственные в эльфийских языках: транслитерация и ударения
Анариэль
Ровэн, Дмитрий Винoxoдов - О карлах и гномах
Кот Камышовый - О букве "э"
Лотиэль
- Концептуальнi проблеми перекладу творiв Джона Толкiна
Ниэннах - Некоторые рекомендации переводчикам JRRT
Хисиэлиндо - Некоторые проблемы перевода литературных работ
Дж.Р.Р.Толкина на русский язык
Эрендиль и Анариэль Ровэн - Тот, кто грезит в одиночестве... (часть)
Глоссарий ТТТ
The Hobbit
The Hobbit (comics)
The Lord of
the Rings
Silmarillion
Unfinished Tales
The
History of Middle-Earth
Farmer Giles
of Ham
Leaf by Niggle
Smith of
Wootton Major
Mythopoeia
The Adventures
of Tom Bombadil
The Lay of
Aotrou and Itroun
Goblin Feet
Bilbo's Last Song
The Homecoming
of Beorhtnoth Beorhthelm's Son
Mr.Bliss
Roverandom
The Father Christmas Letters
On
Fairy-stories
Osanwe-kenta
См. также
http://www.completejrrt.tv
Обложки к изданиям "Хоббита"
Обложки к изданиям "Властелина Колец" 1982-1995 гг.
Обложки к изданиям "Властелина Колец" 1996-2001 гг.
Обложки к изданиям "Властелина Колец" 2002-2007 гг.
Обложки к изданиям "Сильмариллиона"
Обложки к изданиям объединения Tolkien Text Translation
Обложки к изданиям произведений малой прозы
Обложки к изданиям переводов Биографий Дж.Р.Р.Толкина и Справочников о
его творчестве
Мы не в праве сообщать пароль. Попробуйте поискать на форуме tolkien.ru. От себя можем лишь добавить, что угадывается пароль максимум с третьего раза.
Псевдоним |
Имя |
|
Hel | hel@tolkien.ru | |
Isilwen Neristel | isilwen@tut.by | |
Акантари | Екатерина Михайловна Образцова | acantharia@yandex.ru |
Алан Кристиан | Антон Дубинин | chretien@mail.ru |
Анарвен | anarwen@yandex.ru | |
Анариэль Ровэн | Светлана Таскаева | |
Гэлнэрэн Нолементар aka Навигатор | Денис Бутин | |
Дмитрий Виноходов | wb@ctinet.ru | |
Кэтрин Кинн | katherine-kinn@mail.ru | |
Нолмэндиль | Владимир Владимирович Свиридов | noldo@list.ru |
Раиса Добкач | raisadobkach@yandex.ru | |
Огневит | Александр Николаевич Конаныхин | ognevit@mail.ru |
Саурон | Алексей Викторович Щуров | Ashadow83@hotmail.com |
Талиорнэ | Диар Туганбаев | thaliorne@tolkien.ru |
Терн | Марианна Скуратовская | tern@tolkien.ru |
Халгар Фенрирсон | Валерий Иванов | halgar@newmail.ru |
Эйлиан | Ирина Емельянова | |
Элентир | Михаил Гуманов | dezertir@hotbox.ru |
Эрендиль | Светлана Лихачева | |
Эрендис | Алла Хананашвили | akhnv@yandex.ru |
Свердлов Илья Валерьевич | silm@reverberator.msk.ru | |
Юлиан Эльфвинэ | Юлий Шубин |
Версия | Дата | Изменения |
0.01alfa | 24 января 2003 г. | Первая версия. Содержала ответы на 17 вопросов. |
0.05.0alfa | 29 января 2003 г. | Добавлен вопрос "Кто переводил Историю Средиземья?" |
0.05.1alfa | 29 января 2003 г. | Добавлено "Какие есть критические статьи?" |
0.08.0alfa | 31 января 2003 г. | Добавлен вопрос "Я хочу что-нибудь перевести..." |
0.10.1alfa | 4 февраля 2003 г. | Переделан вопрос "Кто переводил ВК?": теперь там содержится информация о годе создания перевода и годе издания книги. |
0.11.1alfa | 6 февраля 2003 г. | Добавлен вопрос об изданиях UT или HoME. |
0.11.3alfa | 6 февраля 2003 г. | Добавлен вопрос о проектах энтузиастов, занимающихся переводами Толкина. |
0.13alfa | 10 февраля 2003 г. | Добавлен вопрос о переводах "Хоббита" по редакциям. Добавлены содержания изданных томов "Истории Средиземья". |
0.23.0alfa | 18 апреля 2003 г. | Зародился вопрос о переводах Толкина на другие языки мира. |
0.43beta | 19 сентября 2003 г. | Произошла некоторая реорганизация вопросов. Теперь все переводы не на русский собраны в одном месте в удобной табличке. |
1.00 | 7 октября 2003 г. | Свершилось — выпущена финальная версия F.A.Q. Крупное обновление: новые переводы в разных разделах, в очередной раз дополнена информация о переводах Толкина на другие языки, добавлено три новых вопроса. |
1.052 | 19 января 2004 г. | В основном, технические обновления. Теперь ФАК соответствует стандартам XHTML 1.0 и CSS 2. Пофиксена проблема с таблицами в браузерах семейства Netscape и Mozilla. |
1.13 | 24 марта 2004 г. | Добавлены ссылки на два ратитеных издания: "Хранителей" 1982 года и "Хоббита" Бобырь в обработке Ю.Баталиной. Ссылка на "Роверандом". |
1.14 | 5 апреля 2004 г. | На немецком: биография Толкина, Сильмариллион и Роверандом; на чешском: Лист Ниггля и Фермер Джайлз; на польском: Властелин Колец; на русском: Бонналь. |
1.15 | 24 июня 2004 г. | Добавлен один новый раздел и ссылки на воспоминания к "Историям создания переводов" (ВК и Хоббита). Два новых перевода из 12 тома HOME и один - "Мистера Блисса". Ссылки на новые переводы писем Толкина: на русский и украинский. |
1.16 | 8 октября 2004 г. | После долгого перерыва спешим порадовать новинками: "новый" старый перевод Сильма, многочисленные обновления в HoME, других произведениях и переводах на другие языки, в т.ч. на белорусский, болгарский и украинский. |
1.17 | 1 ноября 2004 г. | Много ссылок на разные тексты; дополнения. |
1.18 | 17 января 2006 г. | Ссылка на перевод Хоббита Н.Прохоровой; ссылка на первый том НоМЕ от ТТТ; ссылка на "Профессор и чудовища"; ссылка на русский перевод Писем. Обновления в белорусском, испанском, итальянском, немецком, польском, португальском, украинском, французском, чешском разделах, добавлена информация о переводе Хоббита на ирландский. |
1.19 | 6 июня 2006 г. | Ссылки на переводы Хоббита А.В.Щурова, А.А.Андреева и А.Конаныхина. Дополнена информация о греческих, испанских и итальянских переводах. Ссылка на перевод Властелина Колец А.В.Немировой на украинский язык. Много обновлений в разделе исследований |
1.20 | 12 декабря 2007 г. | Добавлено множество ссылок и информации по переводам и исследования. Среди них: перевод "Властелина Колец" Григорьевой и Грушецкого из второго и третьего изданий, пересказы "Хоббита" Утиловой и Каминской, перевод "Хоббита" Екатерины Доброхотовой и Владимира Баканова, перевод первого тома "Властелина Колец" на белорусский, несколько переводов на украинский, оригинальный английский комикс по "Хоббиту"... |
1.21 | 17 января 2007 г. | Гигантское обновление разделов с переводами на иностранные языки. |